Is Paul referring to both males and females? Or does he have only males in mind? Well, my questions are based on what I see in ESV and the TNIV; both are actually revisions. ESV has "faithful men" and TNIV has "faithful people."
Then there is the NET, which has "faithful people in the text but the following as a footenote: "Grk “faithful men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is generic, referring to both men and women.
Then I read this in the ESV: "but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men. (Philippians 2:7)
"And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross." (Philippians 2:8)
"Men" in v.7 is ανθρωπων and in v. 8 "human" is ανθρωπος. Why two different English words? The only difference is that one is plural and the other singular.
So I am wondering about 2Tim 2:2.
Then there is the NET, which has "faithful people in the text but the following as a footenote: "Grk “faithful men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is generic, referring to both men and women.
Then I read this in the ESV: "but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men. (Philippians 2:7)
"And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross." (Philippians 2:8)
"Men" in v.7 is ανθρωπων and in v. 8 "human" is ανθρωπος. Why two different English words? The only difference is that one is plural and the other singular.
So I am wondering about 2Tim 2:2.