• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Is The Gay Bible Also God's Word?

Ehud

New Member
another moder version is out.

About the author: She has plenty of Greek classes:thumbs:
Dr Nyland is a Classical Greek language scholar who served as Faculty in the Department of Classics and Ancient History at the University of New England, Australia. Her research field is Greek lexicography from Homeric to Hellenistic times. She has published academic papers in the fields of both Greek and Hittite lexicography. Dr Nyland is known as the translator of The Source New Testament (TSNT).

Study New Testament For Lesbians, Gays, Bi, And Transgender
With Extensive Notes On Greek Word Meaning And Context
Authored by Dr. A. Nyland

The World's first Study Bible for the Gay and Lesbian community. Deep in the shuddering guts of that religion known as Christianity is a rich and troubling history of persecution. Bullying. The singling out of those the church professes to be anti-God, such as gay, lesbian, bi and transgendered people. All built up from the foundation that is God's Word, the Bible. Only it isn't. There is no Scriptural foundation for this persecution, no anti-gay passages in the Bible that the Church professes there are. There have been mistranslations. Check. Persecutions. Check. Bullying. Check. But none of this is set down in the original languages and context of the Bible as God's Way.
Order one here www.createspace.com

EHUD
What's you final authority?
 

saturneptune

New Member
You have got to be kidding. No, there is nothing in the Scripture that condones persecution, bullying or disrespect. The history of Christianity has examples of this, just like the history of our country. However, just because the persecution is wrong, and I doubt anyone here practices that, it does not equate to condoning the lifestyle. Two seperate issues. Apples and oranges. Why does there have to be a gay or lesbian study anyhow? Why can't they just read the Bible like the rest of us?
 

annsni

Well-Known Member
Site Supporter
If the text of the Bible was faithful to the original languages, I'd say it's also God's Word. But when they change the meanings of the words, then I'd say no. Of course we know the Gay Bible is not faithful to the original languages so we know it's not. But then again, they could take a KJV and put in notes for gay people and call it a Gay Bible.

However, what you are arguing about is either tradition or a particular manuscript line. There is not a manuscript line that supports homosexuality so your argument does not work.
 

Jim1999

<img src =/Jim1999.jpg>
I guess this shows the value of a knowledge of Greek!

A knowledge of English, history, cultural setting and a plethora of English translations will serve the average pastor well for many years.

Cheers,

Jim
 

Ruiz

New Member
God's Word is not a translation, though translations can fairly accurately portray God's Word.

However, translating God's Word with a clear antiBiblical agenda, like his, is an attack on the very character and nature of a Holy and Just God. I believe this is in very stark terms a clear example of a violation of several of the 7 Deadly Sins... things the Lord hates... a lying tongue, heart that thinks of wicked things to do, and feet that run to evil. Finally, it may cause little ones to stumble and fall... and it calls "evil", good.

Is it God's Word? No! It is an attack on God's Holy Character in the guise of saying it came from God. It will be a fearful thing to fall in to the hands of the living God after misrepresenting God in such a manner.
 

Jim1999

<img src =/Jim1999.jpg>
This person's (a female) agenda is not anti-biblical in the sense that she is learned in the Greek language and received as such. She is saying that the scriptures have been misinterpreted....a valid claim, from her viewpoint.

I am not saying she is correct, but simply showing that the importance of knowing Greek, in the minds of some, is over played.

We do not establish theology on any one translation or verse of scripture, but on the whole. In this sense, we have enough scripture passed down, to establish sound theology in any translation given the basic rules of hermeneutics.

Cheers,

Jim
 

1Tim115

New Member
Romans 1:22 Professing themselves to be wise, they became fools,

2 Timothy 3:1-7
1 This know also, that in the last days perilous times shall come.
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
 

jbh28

Active Member
This person's (a female) agenda is not anti-biblical in the sense that she is learned in the Greek language and received as such. She is saying that the scriptures have been misinterpreted....a valid claim, from her viewpoint.

I am not saying she is correct, but simply showing that the importance of knowing Greek, in the minds of some, is over played.

We do not establish theology on any one translation or verse of scripture, but on the whole. In this sense, we have enough scripture passed down, to establish sound theology in any translation given the basic rules of hermeneutics.

Cheers,

Jim

Well said Jim. Whenever we see somebody say that we have been misinterpreting Scripture wrongly for years and need to retranslated it, they are usually wrong.
 

robycop3

Well-Known Member
Site Supporter
Scripture sez that HSexuality is an abomination to GOD, & that's all it has to say. It's a gross sin, & that's THAT! If a Bible version sez otherwise, it's not a valid translation.
 

Ruiz

New Member
This person's (a female) agenda is not anti-biblical in the sense that she is learned in the Greek language and received as such. She is saying that the scriptures have been misinterpreted....a valid claim, from her viewpoint.

I am not saying she is correct, but simply showing that the importance of knowing Greek, in the minds of some, is over played.

We do not establish theology on any one translation or verse of scripture, but on the whole. In this sense, we have enough scripture passed down, to establish sound theology in any translation given the basic rules of hermeneutics.

Cheers,

Jim

I have studied Greek and know the importance of studying the Greek. For someone to say that the text is either neutral or supporting of homosexuality is approaching the text with a radical agenda. Even in the Greek, the New Testament is clear. The real issue is not the Greek text, which seems to be me to be clear, but the agenda by which she approaches the text.

I have read the Greek and Hebrew arguments from the other side from their established scholars, I have always left with the understanding that this is not about the translation as much as it is about a foreign modernistic interpretation of the text.
 

Jim1999

<img src =/Jim1999.jpg>
We trust the scholarship of other forms of theology, including dispensationalism.

Her sexual orientation is not the point here, it is her knowledge of Greek and hence her interpretation of that Greek. Lets stay in the realm of understanding the language. Sexual orientation does not affect ones ability to speak English, French or any other language.

Cheers,

Jim
 

Ruiz

New Member
We trust the scholarship of other forms of theology, including dispensationalism.

Her sexual orientation is not the point here, it is her knowledge of Greek and hence her interpretation of that Greek. Lets stay in the realm of understanding the language. Sexual orientation does not affect ones ability to speak English, French or any other language.

Cheers,

Jim

You are right, being homosexual does not effect one's ability to speak or translate as there are many atheists who have produced a decent translation of the Bible. However, when you purposely market a Bible which shows you are friendly to a belief that is anti-Biblical, then we can question your motives in so doing. It is not like she advertised this as another translation, she advertised this as a homosexual Bible. She is the one who went from translation to philosophical underpinnings. Based upon her words, I have the right and responsibility to question her motives, philosophy of interpretation (that clearly had an agenda) and philosophy of translation. Of that, I have done that. [attack on God's Word snipped]
 
Last edited by a moderator:

jaigner

Active Member
You are right, being homosexual does not effect one's ability to speak or translate as there are many atheists who have produced a decent translation of the Bible. However, when you purposely market a Bible which shows you are friendly to a belief that is anti-Biblical, then we can question your motives in so doing. It is not like she advertised this as another translation, she advertised this as a homosexual Bible. She is the one who went from translation to philosophical underpinnings. Based upon her words, I have the right and responsibility to question her motives, philosophy of interpretation (that clearly had an agenda) and philosophy of translation. Of that, I have done that. I do not doubt she knows Greek. I do doubt her faithfulness to the text as I did the TNIV or other abhorrent translations.

Whoa!!! TNIV? That translation, unfortunately, fell out of favor because of an unfounded campaign by alarmists. There were noted complementarians as well as egalitarians on the board. These men and women did their best to arrive at a faithful representation of the biblical texts.

There is nothing abhorrent about it.
 

menageriekeeper

Active Member
Sooo, I'm guessing the point here is that if a hom*sexual tainted the scriptures by say leaving out the pertinant verses, or mistranslating them in such a way as to make it seem like s*xual sin is not sin that God couldn't use ALLLLLL those other scriptures that they didn't bother to mistranslate to convict men of sin? Have I got that right?

Seems to me ya'll are forgetting that God is quite able to preserve His Word even through the taint of being translated by a hom*sexual. If He can't, then how can He possibly perserve my soul?
 

annsni

Well-Known Member
Site Supporter
Sooo, I'm guessing the point here is that if a hom*sexual tainted the scriptures by say leaving out the pertinant verses, or mistranslating them in such a way as to make it seem like s*xual sin is not sin that God couldn't use ALLLLLL those other scriptures that they didn't bother to mistranslate to convict men of sin? Have I got that right?

Seems to me ya'll are forgetting that God is quite able to preserve His Word even through the taint of being translated by a hom*sexual. If He can't, then how can He possibly perserve my soul?
However, how do we know when they clearly changed some of it that there is not more changed? There needs to be some clear twisting to get the Scriptures to say that homosexuality is OK. Yes, God could use one clear verse to save someone - hey, He used a donkey! But is it something we should condone and support? No.
 

menageriekeeper

Active Member
Well Ann the big work to consider is 'if'. If they twisted some of it. If there is more changed. How long do you think an inaccurate translation will last? And you are exactly right, God did use a donkey. How much easier do you think it will be for Him to use a Greek scholar who believes others have mistranslated certain portions of scripture?

Condoning? No, I'm not condoning inaccurate translations of scripture. I am saying that attacks against scripture have occurred thoughout the history of mankind, beginning with the serpent and yet still God has managed to preserve His word.

In answer to the OP, yes, even here there is a thread of God's word. It is not the best, but it probably isn't the worst translation out there.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
another moder version is out.

About the author: She has plenty of Greek classes:thumbs:
Dr Nyland is a Classical Greek language scholar who served as Faculty in the Department of Classics and Ancient History at the University of New England, Australia. Her research field is Greek lexicography from Homeric to Hellenistic times. She has published academic papers in the fields of both Greek and Hittite lexicography. Dr Nyland is known as the translator of The Source New Testament (TSNT).

Study New Testament For Lesbians, Gays, Bi, And Transgender
With Extensive Notes On Greek Word Meaning And Context
Authored by Dr. A. Nyland

The World's first Study Bible for the Gay and Lesbian community. Deep in the shuddering guts of that religion known as Christianity is a rich and troubling history of persecution. Bullying. The singling out of those the church professes to be anti-God, such as gay, lesbian, bi and transgendered people. All built up from the foundation that is God's Word, the Bible. Only it isn't. There is no Scriptural foundation for this persecution, no anti-gay passages in the Bible that the Church professes there are. There have been mistranslations. Check. Persecutions. Check. Bullying. Check. But none of this is set down in the original languages and context of the Bible as God's Way.
Order one here www.createspace.com

EHUD
What's you final authority?
Forgive me for pointing out your mistakes, but regardless of her sexual sin,

(1) No "study Bible" is the Word of God per se. A "study Bible" means that study notes have been added to the Bible, it doesn't refer to the translation itself. So you need to ask if The Source is the Word of God, since that is the NT the study notes have been added to, or maybe if the notes themselves are correct.

(2) It matters not Nyland's Greek credentials. What matters is her translation method. Is the translation true and faithful to the original language NT? We don't know. In fact, since she is a classical Greek scholar and not a NT koine Greek scholar, we can doubt her credentials even more.
 
Top