• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

KJV and NKJ Sometimes Not On Same Page

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Both the KJV and the NKJV use the TR primarily. But occasionally they depart from it. Sometimes they KJV sticks with it and the NKJV goes with the NU and/or W&H --and sometimes the KJV just follows its own path.

Here are a few examples.

Col.3:17b
WH NU : giving thanks to God the Father (NKJ)
Var/TR : giving thanks to God and the Father (KJV)

Philippians 2:15a
TR WH NU : that you may become blameless (NKJ)
Var : that you may be blameless (KJV)

Eph. 2:5a
TR WH NU : dead in trespasses (NKJV)
Variant 2 : dead in sins (KJV)

1 Peter 5:13
TR WH NU : She who is in Babylon (NKJV)
Var 1 : The church that is at Babylon (KJV)

Jude 3
WH NU : our common salvation (NKJV)
Var 2/TR : the common salvation (KJV)

Jude 19
WH NU : These are [the ones]who cause divisions (NKJV)
Var/TR : They who who separate themselves (KJV)
 

JesusFan

Well-Known Member
[
QUOTE=Rippon;1724645]Hello,and welcome to the BB FW.

I like the 84 NIV too --but the 2011 is even better.

However,all of that has nothing to do with the OP.
[/QUOTE]

i use and like nasv/Esv/Niv 2011!

But to OP, didn't the NKJV intionally use SAME Greek texts as KJV, just updated the English word usuage/vocabulary?
 

franklinmonroe

Active Member
Col.3:17b
WH NU : giving thanks to God the Father (NKJ)
Var/TR : giving thanks to God and the Father (KJV)
This verse has a true variant. But actually, neither the NKJ nor the KJV follow either the TR or the CT exactly. The TR has 4 words: τῷ θεῷ καὶ πατρὶ (but notice the definite article "the" is before "God" with only "and" between "God" and "Father"); while the CT has just 3 words: τῷ θεῷ πατρὶ ("the" is also before "God" but there is no "and"). It is not uncommon for the Greek article to be dropped out in English translations (it sounds odd to read "the God"); but moving the article to follow "and" as the KJV did gives the impression of two persons in modern ears which may explain the reason the NKJ has elected to leave it out. IMO, the difference is not a textual one.
Philippians 2:15a
TR WH NU : that you may become blameless (NKJ)
Var : that you may be blameless (KJV)
This does not prove a textual difference. The Greek verb is in the Aorist tense (expressing action but without indicating completion or continuation). This verb tense is difficult to express with one English verb. Thus, we see here two approaches to convey the same Greek word.
Eph. 2:5a
TR WH NU : dead in trespasses (NKJV)
Variant 2 : dead in sins (KJV)
This is not a textual difference, but rather a rendering difference. The Greek word here is a form of paraptōma (Strong's #3900) which indicates a deviation or a lapse. It is not the primary Greek word for sin. Therefore, the two versions simply chose different English words to approximate the same meaning.
 
Last edited by a moderator:

franklinmonroe

Active Member
1 Peter 5:13
TR WH NU : She who is in Babylon (NKJV)
Var 1 : The church that is at Babylon (KJV)
Again, this is not textual. The Greek phrase Ἀσπάζεται ὑμᾶς ἡ ἐν Βαβυλῶνι (literally: is-greeting you the in Babylon) actually has no noun (like "church") or pronoun (like "she") at the beginning; it is implied by the context and each translation has supplied its own choice. The KJV indicates this by having the words "church that is" in italic typsetting.
Jude 3
WH NU : our common salvation (NKJV)
Var 2/TR : the common salvation (KJV)
This difference is not textual either. All three Greek words τῆς κοινῆς σωτηρίας are in the Genitive (possessive) case. The definite article is usually "the" but here also carries the idea of 'belonging to' (ownership), and could legitimately be rendered as "our".
Jude 19
WH NU : These are [the ones]who cause divisions (NKJV)
Var/TR : They who who separate themselves (KJV)
There is no textual variation between the TR and the CT at this verse, so there cannot be a translational difference caused by the underlying text.
 
Last edited by a moderator:

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
More Variants Between the KJV And NKJ

Acts 17:14
WH NU : to go as far as to the sea
Var1/TR : to go as it were to the sea (KJV)
Var2 :to go to the sea (NKV)

Acts 9:34
WH NU :Jesus Christ (KJV)
Var1/TR :Jesus the Christ (NKJ)

Galatians 2:16b
TR WH NU : in Christ Jesus we believed
(We have believed in Christ Jesus --NKJ)
Var : We have believed in Jesus Christ
 

franklinmonroe

Active Member
Acts 17:14
WH NU : to go as far as to the sea
Var1/TR : to go as it were to the sea (KJV)
Var2 :to go to the sea (NKV)
There is a variant at this verse: the TR has the adverb hos (Strong's #5613) which is often rendered "as"; the CT has a different (but similarly spelled) conjunction heos (Strong's #2193) which is usually rendered "until". The KJV has produced a very literal rendering. But since the NKJ does not include any word that might represent heos (something like "until") it is still unproven and unlikely that this was an attempt at following the CT here; rather it would seem that the NKJ has merely dropped out what reads like an unnecessary and confusing adverb in contemporary English.
Acts 9:34
WH NU :Jesus Christ (KJV)
Var1/TR :Jesus the Christ (NKJ)
There is a variant here. But in what seems like an ironic turnabout the TR actually has the definite article between "Jesus" and "Christ", while the CT does not have the definite article. Therefore the NKJ has more strictly followed the TR than the KJV. I wouldn't accuse the KJV of following the CT here; it is merely another case of the translators' choice of including or excluding somewhat superfuluous words to benefit the resulting English.
Galatians 2:16b
TR WH NU : in Christ Jesus we believed
(We have believed in Christ Jesus --NKJ)
Var : We have believed in Jesus Christ (KJV)
This is not the result of a textual variant. Again, the NKJ has strictly followed the Greek (the word order is the same in both the TR and CT: "Christ Jesus"), while the KJV has elected to reverse the order of the words from the way they are actually found in the Greek. The KJV probably chose to repeat the same order of the name and title "Jesus Christ" that is found in the early portion of this same verse (which does follow the proper Greek word order). That is, in the Greek of this verse the first mention is "Jesus Christ" and the second mention is reversed as "Christ Jesus".
 
Last edited by a moderator:
Top