Originally posted by Pastor Larry:
Therefore we can deduce that something that was not perfect, not the originals, and not the KJV can be called the Word of God. I think the same thing is true today.
Pastor Larry,
I agree on two out of three of the above. I will concede that something does not have to be the originals to be the Word of God. It is a well-known fact that none of the originals are extant today, nor have they been for hundreds or thousands of years. The doctrine of preservation does not claim that the original writing were preserved.
I also concede that something does not have to be the KJV to be the Word of God. It is obvious that Jesus did not read from a KJV for the fact that there was none in existence then.
My disagreement comes from the assertion that something does not have to be "perfect" to be the Word of God. I believe Scripture confirms the contrary. Please consider the following verses:
2Sam 22:31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
Ps 18:30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
Ps 19:7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
1Cor 13:10 But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
I realize there will be disagreement as to the interpretation of this verse.
James 1:25 But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
Ps 12:6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
It is my belief that, not the KJV but the underlying texts are true to the originals. The KJV is the English translation that resulted in an unbiased translation from the texts that I feel are the preserved Word of God.
As I've stated, the Old Testament text I hold to has this history. The
Daniel Bomberg edition, 1516-1517 was called the
First Rabbinic Bible. Then in 1524-1525, Bomberg published a second edition edited by Abraham Ben Chayyim. This is called the
Ben Chayyim edition of the Hebrew text. Daniel Bomberg's edition, on which the KJV is based was the
Ben Chayyim Masoretic Text. This is called the
Second Great Rabbinic Bible. This became the standard Masoretic text for the next 400 years. This is the text that underlies the KJV Old Testament. For 400 years, that was the Hebrew OT text. Nobody translated the OT except by using this text.
(This information is from
Biblical Criticism: Historical, Literal, Textual by Harrison, Walkie, and Guthrie, 1978.)
The Greek text I hold to as true to the originals is the
Textus Receptus which was basically
Beza's 5th edition of 1598.
There were approximately 190 places where the KJB translators departed from Beza's 5th edition in favor of eight other sources, that is why I say "basically."