Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Originally posted by garpier:
Sigh
I guess I wasted my time studying the Hebrew language. Must be Moses either didn't know what he said when he said the birds fly in the face of the firmament or he was completely wrong. Too bad he couldn't have had the NIV to straighten him out.![]()
Originally posted by donnA:
I think they are two distinctly different events, not related to each other. There was obviously light before the creation of the sun and moon and stars.
Would like to see other comments though.
mark in the same box and type in under that what you want to say so it all comes out on the same post.
Originally posted by Marcia:
bruren777, I notice that the people you want to comment on you quote in one post, then respond in another. All you have to do after you've hit quote on what you want to quote, is go to the bottom of the lastmark in the same box and type in under that what you want to say so it all comes out on the same post.
Yes, wouldn't it be great if God had written the Bible in English for us!Originally posted by garpier:
Sigh
I guess I wasted my time studying the Hebrew language. Must be Moses either didn't know what he said when he said the birds fly in the face of the firmament or he was completely wrong. Too bad he couldn't have had the NIV to straighten him out.![]()
When KJVO's quote from the KJV they are often accused of being Ruckmanites. It is one reason why I prefer to argue from the original language rather than a translation.Originally posted by Paul33:
Yes, wouldn't it be great if God had written the Bible in English for us!![]()
The context of the passage indicates that the expanse was "sky." This isn't reading into the text or abusing the Hebrew language. Genesis 1:6-8 is very specific. God separated the waters, creating an expanse between the waters that were ON THE EARTH! The expanse between these waters he called sky. He is not addressing "outer space."
NASU - "fly above the earth in the open expanse of the heavens."
[/QB]
We must also remember that the authors of Gen1 only comprehended light as being visible brightness. Today, we understand that "light" is a huge bandwidth containing infrared and ultraviolet spectrums, as well as microwaves. This makes me thing that Gen1 is analagous to all energy and matter coming into being by God at once. I know, it's a bit big-bangish, but it complies with scripture.Originally posted by donnA:
There was obviously light before the creation of the sun and moon and stars. Would like to see other comments though.
Context determines what "asa" means. When used with words like "govern" it is right to interpret it as "appoint." I don't think you appreciate the general nature of the word "asa." It is translated 72 different ways in the OT. The most common way is "did."Originally posted by garpier:
And God placed the sun moon and stars in this sky according to your definitions. Sorry but that is not what the passage is saying. There are waters that are above the heavens according to Psalm 148:4. I wonder how they got there if not from God seperating the waters and stretching the firmament like a curtain.
The expanse on day two (raqia) is equated with heavens (shamayim). On day four when they were made the sun moon and stars were put in the expanse, (firmanment) heaven.
I know you like the word appoint for 'asa". Are you willing to use that definition in the rest of the context? If so then you have God appointing the firmament in verse 7, God appointing the beasts of the earth in verse 25 and appointing man in his image in verse 26. Then in verse 31 God saw everything that he appointed. You are willing to traslate "asa" to fit your idea where you think it fits. I am asking you to be consistent with your translation and hermenutic.
Again in verse 20 read the Hebrew. It literally reads "in the face of the firmamnet" You can call it phenomenal language if you like, but I chose to take it literally. Otherwise we must conclude that neither Moses nor the Holy Spirit who inspired this passage was capable of saying what they meant.