Hi Clint,
It seems that you want to continue in this nonsense. Very well.
You wrote, "
Whether the term be in Latin, English, French, or swahili, call it what it is: worship."
Words are simply signs that point to realities, and the signs themselves point to different realities according to various cultures.
"Worship" is an English word that one point in time meant something completely different than what we mean for it today to mean.
Here, let's go through a simple lesson provided by Catholic Answers:
___
The word "worship" has undergone a change in meaning in English. It comes from the Old English weorthscipe, which means the condition of being worthy of honor, respect, or dignity. To worship in the older, larger sense is to ascribe honor, worth, or excellence to someone, whether a sage, a magistrate, or God.
For many centuries, the term worship simply meant showing respect or honor, and an example of this usage survives in contemporary English. British subjects refer to their magistrates as "Your Worship," although Americans would say "Your Honor." This doesn’t mean that British subjects worship their magistrates as gods (in fact, they may even despise a particular magistrate they are addressing). It means they are giving them the honor appropriate to their office, not the honor appropriate to God.
Outside of this example, however, the English term "worship" has been narrowed in scope to indicate only that supreme form of honor, reverence, and respect that is due to God. This change in usage is quite recent. In fact, one can still find books that use "worship" in the older, broader sense. This can lead to a significant degree of confusion, when people who are familiar only with the use of words in their own day and their own circles encounter material written in other times and other places.
In Scripture, the term "worship" was similarly broad in meaning, but in the early Christian centuries, theologians began to differentiate between different types of honor in order to make more clear which is due to God and which is not.
As the terminology of Christian theology developed, the Greek term latria came to be used to refer to the honor that is due to God alone, and the term dulia came to refer to the honor that is due to human beings, especially those who lived and died in God’s friendship—in other words, the saints. Scripture indicates that honor is due to these individuals (Matt. 10:41b). A special term was coined to refer to the special honor given to the Virgin Mary, who bore Jesus—God in the flesh—in her womb. This term, hyperdulia (hyper [beyond]+ dulia = "beyond dulia"), indicates that the honor due to her as Christ’s own Mother is beyond the dulia given to other saints. It is greater in degree, but still of the same kind. However, since Mary is a finite creature, the honor she is due is fundmentally different in kind from the latria owed to the infinite Creator.
All of these terms—latria, dulia, hyperdulia—used to be lumped under the one English word "worship." Sometimes when one reads old books discussing the subject of how particular persons are to be honored, they will qualify the word "worship" by referring to "the worship of latria" or "the worship of dulia." To contemporaries and to those not familiar with the history of these terms, however, this is too confusing.
Another attempt to make clear the difference between the honor due to God and that due to humans has been to use the words adore and adoration to describe the total, consuming reverence due to God and the terms venerate, veneration, and honor to refer to the respect due humans. Thus, Catholics sometimes say, "We adore God but we honor his saints."
Unfortunatley, many non-Catholics have been so schooled in hostility toward the Church that they appear unable or unwilling to recognize these distinctions. They confidently (often arrogantly) assert that Catholics "worship" Mary and the saints, and, in so doing, commit idolatry. This is patently false, of course, but the education in anti-Catholic prejudice is so strong that one must patiently explain that Catholics do not worship anyone but God—at least given the contemporary use of the term. The Church is very strict about the fact that latria, adoration—what contemporary English speakers call "worship"—is to be given only to God.
Though one should know it from one’s own background, it often may be best to simply point out that Catholics do not worship anyone but God and omit discussing the history of the term. Many non-Catholics might be more perplexed than enlightened by hearing the history of the word. Familiar only with their group’s use of the term "worship," they may misperceive a history lesson as rationalization and end up even more adamant in their declarations that the term is applicable only to God. They may even go further. Wanting to attack the veneration of the saints, they may declare that only God should be honored.
Both of these declarations are in direct contradiction to the language and precepts of the Bible. The term "worship" was used in the same way in the Bible that it used to be used in English. It could cover both the adoration given to God alone and the honor that is to be shown to certain human beings. In Hebrew, the term for worship is shakah. It is appropriately used for humans in a large number of passages.
For example, in Genesis 37:7–9 Joseph relates two dreams that God gave him concerning how his family would honor him in coming years. Translated literally the passage states: "‘Behold, we were binding sheaves in the field, and lo, my sheaf arose and stood upright; and behold, your sheaves gathered round it, and worshiped [shakah] my sheaf.’ . . . Then he dreamed another dream, and told it to his brothers, and said, ‘Behold, I have dreamed another dream; and behold, the sun, the moon, and eleven stars were worshiping [shakah] me.’"
In Genesis 49:2-27, Jacob pronounced a prophetic blessing on his sons, and concerning Judah he stated: "Judah, your brothers shall praise you; your hand shall be on the neck of your enemies; your father’s sons shall worship [shakah] you (49:8)." And in Exodus 18:7, Moses honored his father-in-law, Jethro: "Moses went out to meet his father-in-law, and worshiped [shakah] him and kissed him; and they asked each other of their welfare, and went into the tent."
Yet none of these passages were discussing the worship of adoration, the kind of worship given to God.
___
Source:
http://www.catholic.com/library/Saint_Worship.asp
End of story. End of conversation.
God bless you,
Carson
[ November 27, 2002, 04:02 PM: Message edited by: Carson Weber ]