One has to understand all the rules and how this works, here.
Rule #1.) Things that are different are not the same.
Or phrased in terms of logic,
A = A, or
A < > non-A. (I do not have the ability to construct, nor did I find a "slashed equal sign" to represent this, FTR.)
Pastor Larry said:
I would argue that for those who are KJVO, the intent of the translators is irrelevant. The fact is (for them) that things that are different are not the same.
Exactly! Unless one is speaking of (some of) the different editions that carry the name KJV, that is. In which case, go to
Rule #2.
Rule #2.) When dealing with various editions and/or revisions of the KJV, Rule #1 (or any other 'rule') does not necessarily apply.
If you believe (as KJVOs do) that God directly superintended the word choice of the KJV, you can't change it in a revision without compromising the direct superintendence of word choice any more than you can change it in a translation.
Not really. Since we are dealing with a 'KJV' here,
Rule #2 overrides and supercedes
Rule #1, if you recall, for a KJVO adherent.
If you argue that God superintended the changes, then you introduce a whole host of other problems, not the least of which is that you have no reasonable argument why he would not have superintended another translation.
Well, not exactly, for now we invoke
Rules #3, #4, and #5.
Rule #3.) These changes are sometimes (but only sometimes) permissible.
Examples of permissible, and even 'preferred', changes include those primarily of Benjamin Blaney, and to a lesser extent, those of Francis Parris. 'Changes' far more impermissible include (in a general order of increasing 'impermissibility'), but are not necessarily limited to, those of Scrivener (1873 Cambridge), the KJ21, Jay Green in the KJII (aka MKJV) and KJIII, Webster (1833), Young (YLT), and English, et al. (1967 New Scofield Reference Bible).
('Americanized' changes in spelling in what is termed the AKJ may or may not be acceptable, just so you will be clear on this one.)
Rule #4.) Additional rules may be made up whenever necessary, in order to 'support' the KJV.
Rule #5.) The KJV is the only universally and completely acceptable Bible version.
Hence, 'rules' that apply to all versions (and editions) after the KJV, are not applicable when applied to the KJV from any and all previous English versions.
FTR,
Rule #5 applies to any language, BTW, including the Biblical languages.
If on the other hand, you believe that the words were chosen by men to correctly translate the Word of God for their time, then you can change words in a revision or in a new translation with no damage done to the underlying doctrine.
Not necessarily. Even though at least one of the
KJV translators also was available as a translator of the
Douai-Reims Bible, as well (
Have Quill, Will Travel!), Remember
Rule #2, which along with
Rule #5 make up the defining and overriding
'Rules'.
So if we think through this carefully (something all too uncommon in the KJVO debate),
Let me say that another way!
we see that there is no functional difference between a revision and a translation. Both of them have different words from the 1611.
Irrelevant! Since we are speaking of the KJV, here, facts and/or logic are not an issue.
Are we now clear, here?
{Ed rolls eyes, once again.}
FTR, I have always been a 'one version only' person.
I can only read in one copy of the Bible, in any one version, at any one time.
Ed