Hi Mexdeaf & annsni
I have saved your two responses for last, because I want to pick your brains a little.
--------------------------------------------------
First of all, this all started, when I was asked to give an example, of where the NKJV, and the KJV, used different words, and sure enough I found one.
--------------------------------------------------
Now Mexdeaf; You said........
“Years before such things as KJVO's were popular”
As far as I know, the KJVO’s were popular, from about 1700 to 1900 AD,
Now are you talking about “years before that”?
--------------------------------------------------
And as for what preachers were saying(behind the pulpits), and what the crowds were yelling, anytime before 1865 or so, we don’t know for sure.
Recording devices weren’t around then and so all we have is second hand information.
--------------------------------------------------
Now, annsni
You mentioned the word “matheteuo”
Now here, is what I have learned about the word “teach” in this verse.......
“It’s a Verb”
-----------
Strong’s Definition:
3100 mayhteuw matheteuo math-ayt-yoo’-o from 3101; TDNT-4:461,552; v
AV-teach 2, instruct 1, be disciple 1; 4
1) to be a disciple of one: (1a) to follow his precepts and instructions
2) to make a disciple (2a) to teach, instruct
-----------
Thayer’s Definition:
G3100 μαθητεύ? mathē?teuō?
1) to be a disciple of one (1a) to follow his precepts and instructions
2) to make a disciple (2a) to teach, instruct
Part of Speech: verb A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G3101
Citing in TDNT: 4:461, 552
-------------------------------------
Now as for the word “disciple”:
“It’s a Noun”
-----------
Strong’s Definition:
3101 mayhthv mathetes math-ay-tes’ from 3129; TDNT-4:415,552; n m
AV-disciple 268, vr disciple 1; 269
(1) a learner, pupil, disciple
-----------
Thayer’s Definition:
G3101 μαθητή? mathē?tē?s
1) a learner, pupil, disciple Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G3129
Citing in TDNT: 4:415, 552
--------------------------------------------------
As you can see, the word “disciple”(noun), is found about 269 times in the New Testament, while the word that we are looking at (“teach”, verb), is only found about 4 times.
It is translated once, “teach”, and then another time “taught” another time “instructed” and one time “Jesus’ disciple”.
If the Lord had wanted to say disciple, He surely could have, but He didn’t.
Instead He said this other word. The same word, that (The Bishop's Bible), (The Coverdale Bible), (The Geneva Bible), (The Webster Bible) and (The KJV Bible), all translate “teach”.
While Bible’s like the NIV, RSV, NASB, etc, translate, “Make Disciples”.
Now the question is, which is the correct interpretation?
--------------------------------------------------
An interesting observation, that I have made.
A few yeas ago, as I was writing a paper, and used the word, discipled. My word processor, put a red line under it, because it was misspelled.
After going to my dictionary, I discovered, that it wasn’t misspelled after all, because the word discipled, does not exist.
Neither do the words, discipleship nor discipling, exist.
Using these words, would be like saying, “Studented”, or “Studentship” or “Studenting”.
--------------------------------------------------
I would love, to be able to make people want to sit at Jesus feet and learn God’s Word.
But this is a decision, that each individual Christian must make themselves!
Thank you, for any help you can give me.