• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Odd/obscure/not-as-popular translation?

Craigbythesea

Well-Known Member

Squire Robertsson

Administrator
Administrator
To the bset of my knowledge the SOrB is only used by EO churchmen it is not used by lay persons. Church Slavonic is to the Slavic Orthodox churches what Latin was\is to the RCC.
 

Jkdbuck76

Well-Known Member
Site Supporter
Are there any bibles you'd run from?

Question is open to all.



Sent from my KFTT using Tapatalk
 

preachinjesus

Well-Known Member
Site Supporter
I use the REB (Revised English Bible) in my study and sermon/teaching prep. Since I've got it electronically, I usually have it alongside several other translations and compare approaches. I rather like the REB.

Another, which isn't entirely a major translation is the NET (New English Bible) that's available over at bible.org. I like the notes (so many notes) that aren't commentary but translators' notes.

For my Old Testament work, I use the JPS (Jewish Publication Society) translation. It is usually very good and captures the idea of a text better than major translations.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
I use the REB (Revised English Bible) in my study and sermon/teaching prep. Since I've got it electronically, I usually have it alongside several other translations and compare approaches. I rather like the REB.
That is a fine one. I love the way it uses the English language. Those that speak of the beauty of the KJV ought to look at the REB. Also, it's a lot more conservative than its predecessor --the NEB.
 

Jkdbuck76

Well-Known Member
Site Supporter
I think Olive Tree and Accordance are the only 2 electronic versions available. There is one on Google play, but I don't think it is the real one.

Sent from my SM-T230 using Tapatalk
 

franklinmonroe

Active Member
Ok. There are some obscure or not as widely known translations out there. Do you have an "oddball" translation that you use? If so, what one(s) do you use? And why?
I am currently reading Moffatt's New Translation of the NT and is about as "odd" as any version I have read, in that, he moves verses around and even entire chapters (also some obscure/quaint Scottish words). I am just reading it; I would not say that I'm "using" it.

I have a stack of Bibles that I regularly reach for, including NASB, KJV, and NET. Others float in and out of my stacks; currently I have the MEV, TNIV, JPS Tanakh (OT only), Dead Sea Scrolls Bible (obviously OT), and Geneva 1599 close at hand. That should qualify as an eclectic mix.
 
Top