Ok. There are some obscure or not as widely known translations out there. Do you have an "oddball" translation that you use? If so, what one(s) do you use? And why?
I am currently reading Moffatt's
New Translation of the NT and is about as "odd" as any version I have read, in that, he moves verses around and even entire chapters (also some obscure/quaint Scottish words). I am just reading it; I would not say that I'm "using" it.
I have a stack of Bibles that I regularly reach for, including NASB, KJV, and NET. Others float in and out of my stacks; currently I have the MEV, TNIV, JPS
Tanakh (OT only),
Dead Sea Scrolls Bible (obviously OT), and Geneva 1599 close at hand. That should qualify as an eclectic mix.