Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Looking for discussion revolving around 1 Tim 4:10. Particularly looking for the explanation of the Greek tenses, wording, etc.; and the context, in Greek, to help explain this verse.
Thanks.
Seems like a real challenge for Calvinism to try and survive it
Don said: ↑
Looking for discussion revolving around 1 Tim 4:10. Particularly looking for the explanation of the Greek tenses, wording, etc.; and the context, in Greek, to help explain this verse.
Thanks.
Not really.
Are you a Universalist?
revolving around 1 Tim 4:10
Archangel - thank you. There was a lot there to absorb.
But some of it is problematic. I make no claim to be anywhere near T.C. Skeat's level, much less the author of the commentary; and I haven't taken the time to look through other commentaries yet. So I only offer this for consideration.
The argument that sets as foundation that 1 Tim 4:10 should be rendered as "that is" utilizes two other references that Skeat thought should be rendered the same way. Yet, the context of those verses put that claim, in my mind, in question.
2 Tim 4:13, for example, if rendered as "that is," would mean Paul was saying "my books; that is, my parchments." Would not Timothy, trained by Paul, understand that Paul's books were parchments? Why would Paul need to believe that Timothy would be confused as to whether he meant something else by the use of "books"? Further, consider the time period: when traveling, there was only so much that could be carried, depending on how you were traveling. In that case, it would make more sense to render this as "especially"; as in, "bring the books, but [if there's not enough room for all of the writings] especially the parchments."
The second verse offered by Skeat is Titus 1:10; as in, "that is, they of the circumcision." However, this rendition forces an assumption; namely, that those who were unruly and vain talkers and deceivers were *only* of the circumcision. Were there no other unruly and vain talkers and deceivers among the uncircumcised? While it seems obvious from other writings from Paul that he held a special "pet peeve" for those of the circumcision who kept trying to reintroduce old "requirements," wouldn't Paul include the uncircumcised in his warning, but *especially* those of the circumcision?
If either of these provide adequate doubt upon rendering "that is", then it seems necessary to accept the common rendering of "especially." And if that is true, then that leaves 1 Tim 3:10 alone in its proposed rendering of "that is"; which necessarily casts doubt upon that, and asks us to consider the law of first mention (which I admit is not necessarily 100% true; but when faced with every other rendering being the same, puts this law in a stronger regard for this particular case).
Again, I acknowledge I'm not schooled to this level, and only providing an untrained layman's analysis; so any additional information that corrects my thought process is welcome.
Have you considered Robertson's Word Pictures of the NT?
for
10 For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
(Seems like a real challenge for Calvinism to try and survive it)
Robertson -
To this end (ei touto). The godliness (eusebeia) of verse James 8 . See 2 Corinthians 6:10 as Paul's own commentary. We labour (kopiwmen, Colossians 1:29 ) and strive (kai agwnizomeqa, Colossians 1:29 ). Both Pauline words. Because we have set our hope (oti elpikamen). Perfect active indicative of elpizw ( Romans 15:12 ). Saviour of all men (swthr pantwn anqrwpwn). See 1 Timothy 1:1 for swthr applied to God as here. Not that all men "are saved" in the full sense, but God gives life ( 1 Timothy 6:13 ) to all ( Acts 17:28 ). Specially of them that believe (malista pistwn). Making a distinction in the kinds of salvation meant. "While God is potentially Saviour of all, He is actually Saviour of the pistoi" (White). So Jesus is termed "Saviour of the World" ( John 4:42 ). Cf. Galatians 6:10 .
No I am not a Universalist
And no I do not swallow the false choices Calvinism hands out.
10 For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
(Seems like a real challenge for Calvinism to try and survive it)
Good stuff. Thanks for sharing.You're quite welcome. I'm not ready to sign-off on the above interpretation. Schreiner cites several people who seem to cast doubt on Skeat's argument. In fact, you may want to review the entire document by Dr. Schreiner. You can find it here: “Problematic Texts” for Definite Atonement in the Pastoral and General Epistles by Thomas R. Schreiner
The point I was seeking to make by citing the commentary is that there are deeper things at play here--certainly more than the English translations bring out at times. Greek and Hebrew can make many things more clear.
Blessings,
The Archangel