Almost as bad as using the kjv due to it sounding :majestic"Quite possibly the worst reason to prefer a translation.
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Almost as bad as using the kjv due to it sounding :majestic"Quite possibly the worst reason to prefer a translation.
Re: Men who like the KJV, but not the NKJV ...
I've often heard that many men who like the KJV are averse to using the NKJV.
Does anyone here have an explanation for this?
I'm curious, and I know the men here can probably enlighten me as to why this is the case.
The two verses I quoted privately to a preacher on Sunday in reference to my boldness in pointing out something to him in love.Yeah. You look at the KJV of that passage and wow. Try to understand that..
Yeah, As I said, there really is no way to properly interpret the word into the english and make everyone happy.The two verses I quoted privately to a preacher on Sunday in reference to my boldness in pointing out something to him in love.
Seemed pretty clear to both of us.
But yeah, God forbid that we should make a little effort to understand it as it is written in the KJB.
Let's write English translation #1061.
The New King James Version was translated from the Textus Receptus, same as the KJV. Of course sometimes the KJV left the Textus Receptus for another text. Maybe that is your confusion?This video will show you differences between the KJV and NKJV where the NKJV will often lean towards the Egyptian readings as do all other modern translations. That is why I don't read the NJKV and stick with the KJV:
the Nkjv corrected itThe KJV TR and the NKJV TR are not the same TR. Luke 1:35 is one such verse.
The New King James Version was translated from the Textus Receptus, same as the KJV. Of course sometimes the KJV left the Textus Receptus for another text. Maybe that is your confusion?
the Nkjv corrected it
How? In what way?the Nkjv corrected it
So the NEW KING JAMES went with the Greek of the Textus Receptus but the KJV went with the Latin in Beza's TR?The KJV TR and the NKJV TR are not the same TR. Luke 1:35 is one such verse.
Isn't the Greek text the right one to be using?So the NEW KING JAMES went with the Greek of the Textus Receptus but the KJV went with the Latin in Beza's TR?
That might be. I do not know. My MySword TR which has εκ σου is from the Scrivener TR 1894.So the NEW KING JAMES went with the Greek of the Textus Receptus but the KJV went with the Latin in Beza's TR?
I believe by going to the Greek verses the Latin.How? In what way?
Sorry I couldn't get to the Textus Receptus Bibles site now for some reason. There is show Stephanus TR as supporting NKJV. So did the Older TR Bibles with a possible Geneva Bible exception. I believe Beza got the Reading from the Latin.That might be. I do not know. My MySword TR which has εκ σου is from the Scrivener TR 1894.
I just downloaded the MySword Beza 1598 Greek text. It has that reading as used in the KJV Luke 1:35. εκ σου
The text comment,
This is the 1598 version of Beza's Greek New Testament which is also said to be the version most used by the KJV Translators.
William Hendriksen in his N.T. Bible commentary had a unique way of distinguishing between the singular and the plural form of the word. You indicated singular and Y o u meant plural.
The Geneva Bible of 1560 has "of thee."Sorry I couldn't get to the Textus Receptus Bibles site now for some reason. There is show Stephanus TR as supporting NKJV. So did the Older TR Bibles with a possible Geneva Bible exception. I believe Beza got the Reading from the Latin.
Give me some examples of this nonstandard English. I guess it works like some regional American speech patterns such as youse, y'all, and all y'all.Just use Yous for plural. it's used commonly already in speech in Scotland
Give me some examples of this nonstandard English. I guess it works like some regional American speech patterns such as youse, y'all, and all y'all.
Give me some examples of this nonstandard English. I guess it works like some regional American speech patterns such as youse, y'all, and all y'all.