Silverhair
Well-Known Member
I have numerous translations on my phone. My Blueletter Bible app lets me read my KJB and whatever other translation I choose side by side. That’s what I recommend to assist “young people”.
For doctrine I always take my KJB. I use several alternates to clarify or verify what I think the obscure word is.
For example, I was reading of the transfiguration, and the Lord’s clothing became whiter than “any fuller” could make them. I thought, “Must be a word that we would say use ‘bleach’ for”, and I was right. Also, sometimes word order is easier when I do the comparison.
And it takes me 14 keystrokes to bold a word if I’m not at my desktop!
The KJV works for some people but not all. I do not use it as the language is outdated to say the least. I just find it works better when I can show a person in language they understand rather than having to explain what a word means.