The Archangel
Well-Known Member
You have been shown to be willing to make false claims concerning original language grammar. Give it a rest.
How is this making a false claim about grammar?
Since you seem to like sources...
*HIPHIL—(1) causat, of Kal No. 1, a, to cause anything to fall upon any one. Isa. 53:6, הִפְגִּיעַ בּוֹ אֵת עֲוֹן כֻּלָּנוּ “he caused to fall upon him the iniquity of us all”.
Wilhelm Gesenius and Samuel Prideaux Tregelles, Gesenius’ Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2003), 666.*The verb pāgaʿ appears forty-four times in the OT with the above range of meanings. The two basic meanings of the Hiphil are (1) “to intercede” (Isa 53:12; 59:16; Jer 15:11; 36:25); and (2) “to lay, burden” (Isa 53:6, “the Lord has ‘laid’ upon him all our iniquity”).
Victor P. Hamilton, “1731 פָּגַע,” ed. R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., and Bruce K. Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament (Chicago: Moody Press, 1999), 715.*The Septuagint uses παραδίδωμι for פָגַע in Isaiah 53:6. παραδίδωμι is used "as a legal technical term for passing someone along in the judicial process hand over, turn over, deliver up"
Timothy Friberg, Barbara Friberg, and Neva F. Miller, Analytical Lexicon of the Greek New Testament, Baker’s Greek New Testament Library (Grand Rapids, MI: Baker Books, 2000), 295.*Hiph. 1. cause to light upon, Pf. 3 ms. הִפְגִּיעַ c. acc. rei + ב pers. Is 53:6.
Francis Brown, Samuel Rolles Driver, and Charles Augustus Briggs, Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Oxford: Clarendon Press, 1977), 803.*So what has happened? The consequences have fallen on the Servant. This is not accidental; the text says explicitly that God has made this happen. What a mystery! The conventional thought of the day said that if a person suffered it was because God was bringing his iniquity on him (Num. 32:23; Ps. 40:13 [Eng. 12]). Here God has made this person suffer for the iniquity of “all of us.” Who can this person be?
John N. Oswalt, The Book of Isaiah, Chapters 40–66, The New International Commentary on the Old Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1998), 389. (Emphasis mine)*The Hebrew verb paga‘ means “to meet” “come upon” (cf. Exod. 23:4), often in either the sense of entreat (e.g., Gen 23:8) or encounter with hostility (e.g., Exod. 5:3). Thus, in the causative stem, the verb means “to cause x to come upon y” as it does in Isaiah 53:6: “and Yahweh caused the (הִפְגִּיעַ אֵת) iniquity … to come upon (ב) him.
John D. Meade, Part 4: Who Does the Servant Intercede For? (available from: Part 4: Who Does the Servant Intercede For? by John Meade Accessed 31 July 2022).
That's right... It isn't. But, I have noticed since I've posted these sources, you seem to only have the personal attack left--showing you never had a leg to stand on in the first place.
The Archangel