Just a word about the Internet Japanese-English dictionary I use, called Jisho (meaning "dictionary," naturally) at www.jisho.org. It's very helpful, and the authors have obviously done a huge amount of great research. I actually began following their work long before it took the form of this excellent dictionary.
I do have various hard copy dictionaries, including the very authoritative 5 volume kanji dictionary Uncle Miya gave me when we left Japan. (I miss the guy!). But this online dictionary is very helpful.
Let me give you an example. I've been translating "wise man" (חכם, châkâm) in Proverbs as chisha (知者). However, from Jisho I learn that there is a strong Buddhist meaning, so I'll probably change my rendering throughout Proverbs. (I'm on Ch. 15). Here is a screenshot:

I do have various hard copy dictionaries, including the very authoritative 5 volume kanji dictionary Uncle Miya gave me when we left Japan. (I miss the guy!). But this online dictionary is very helpful.
Let me give you an example. I've been translating "wise man" (חכם, châkâm) in Proverbs as chisha (知者). However, from Jisho I learn that there is a strong Buddhist meaning, so I'll probably change my rendering throughout Proverbs. (I'm on Ch. 15). Here is a screenshot:

Last edited: