The NKJV says the following
So the decree went out, and they began killing the wise men; and they sought Daniel and his companions, to kill them.
However the ESV/NIV/KJV do not say this so I have to wonder what translation is right and what ones are wrong. I am not skilled in the original languages so I can only look at commentaries and after looking at what John Walvoord had to say, he seems to not be sure on whether or not the wise men were killed or not. However looking at the CONTEXT of the passage it would seem that the wise men were rounded up, but were not yet killed, so this would make the NKJV wrong in this verse. What do you say?
So the decree went out, and they began killing the wise men; and they sought Daniel and his companions, to kill them.
However the ESV/NIV/KJV do not say this so I have to wonder what translation is right and what ones are wrong. I am not skilled in the original languages so I can only look at commentaries and after looking at what John Walvoord had to say, he seems to not be sure on whether or not the wise men were killed or not. However looking at the CONTEXT of the passage it would seem that the wise men were rounded up, but were not yet killed, so this would make the NKJV wrong in this verse. What do you say?