Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
What is harder to determine is which variant among the many is the original. It’s educated guesswork.
The Word of God has been transmitted over more than two millennia by fallible believers.
It is easily demonstrated that there are discrepancies between manuscripts.
What is harder to determine is which variant among the many is the original. It’s educated guesswork.
Yet each one of the manuscripts was, at one time, a treasured copy of the Word of God for an ancient people.
God’s Word, even copied by fallible people, is still powerfully effective and able to do the work that God intended.
Examination of variants is a scholarly endeavor that attempts to bring us closer to an understanding of God and his ways.
Today’s believers have to unique opportunity to compare thousands of ancient manuscripts and attempt to determine what might have been the original wording.
Yet our walk of faith is no greater than those who came before us.
Rob
Original language manuscripts are primary sources to identify the original textual readings.Manuscripts are just one source for determining the text of the Old and New Testaments.
.
Original language manuscripts are primary sources to identify the original textual readings.
Can you give one actual exception?Not necessarily
Can you give one actual exception?
New Testament scholar Dr Wilbur N. Pickering reports in his translation, 'Those who use the AV or NKJV are used to: “There are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.” The words in italics are only found in five late Greek manuscripts (less than 1% of the total) and part of the Latin tradition, from which they came. To be more precise, the manuscripts are: (61)[16th], (629)[14th], (918)[16th], 2318 [18th], 2473 [17th], wherein the cursives in ( ) all differ from each other; the two that agree verbatim with TR were probably copied from it. The only one that is clearly early enough to have served as TR’s exemplar, 629, is far too different—it lacks the seven last words in TR, omits another five, changes five and adds two—19 out of 40 words is too much; the Textus Receptus is not based on cursive 629, so it must be a translation from the Latin (or its exemplar is lost). The shorter reading makes excellent sense. [Those who make ‘the three heavenly witnesses’ a litmus test for orthodoxy are either ignorant or perverse (or both).]'1 John 5.7
New Testament scholar Dr Wilbur N. Pickering reports in his translation, 'Those who use the AV or NKJV are used to: “There are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.” The words in italics are only found in five late Greek manuscripts (less than 1% of the total) and part of the Latin tradition, from which they came. To be more precise, the manuscripts are: (61)[16th], (629)[14th], (918)[16th], 2318 [18th], 2473 [17th], wherein the cursives in ( ) all differ from each other; the two that agree verbatim with TR were probably copied from it. The only one that is clearly early enough to have served as TR’s exemplar, 629, is far too different—it lacks the seven last words in TR, omits another five, changes five and adds two—19 out of 40 words is too much; the Textus Receptus is not based on cursive 629, so it must be a translation from the Latin (or its exemplar is lost). The shorter reading makes excellent sense. [Those who make ‘the three heavenly witnesses’ a litmus test for orthodoxy are either ignorant or perverse (or both).]'
Your source for this?The FACT that the verse is clearly known to both Tertullian and Cyprian, is beyond any doubt that it did form part of the Original Letter of John.
Your source for this?
They wrote in Latin not Greek. They're a Latin fathers. And cyprian is giving an interpretation
They wrote in Latin not Greek. They're a Latin fathers. And cyprian is giving an interpretation