• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

The NET Bible

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
Another objection: the NET is clearly dynamic equivalence. Take a look at the footnote of 1 John 1:1 (1 John 1). It says, "The phrase 'This is what we proclaim to you' is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the English." This is typical of DE translations, which stress "reader response" over "authorial intent." DE translations do a lot of explaining right there in the translated text! In other words, DE translations tend to dumb down the Word of God. How about if a translations assume the readers have the Holy Spirit and are reasonably intelligent, so they just translate what God actually said??
 

37818

Well-Known Member
@John of Japan,
There are reasons.
Translation choices which can be deemed to be contrary to Biblical inerrancy.

It is some what surprising which translations, and where bend to liberal modernism.

The NASB supplies the better view.

NASB, John 19:14, Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the *sixth hour. And he said to the Jews, “Behold, your King!”

* John 19:14 Perhaps 6 a.m.
Some NASB editions also include the contradictory,
* John 19:14, noon
 

Deacon

Well-Known Member
Site Supporter
I don't know that I would call the Net Bible liberal. The directors of the team were all Dallas Theological Seminary profs, including Daniel Wallace, who is probably the main exponent of the translation among scholars.

I certainly would agree that there are concessions to liberal thinking, such as the rendering in Isaiah 7:14 of ‛almâh (עלמה), which as has been pointed out is rendered as "young woman" rather than "virgin." That goes right along with liberal versions going back to the RSV, and it was protested back in that day by many fundamentalists.

I've done my own research on alma. It occurs only 7 times in the OT, and here there are:

Ge 24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw [water], and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
Ex 2:8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
Ps 68:25 The singers went before, the players on instruments [followed] after; among [them were] the damsels playing with timbrels.
Pr 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid. {midst: Heb. heart}
Song 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name [is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Song 6:8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
Isa 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. {shall call: or, thou, O virgin, shalt call}

As has been pointed out, there are usages which are provably "virgin." However, just looking at the list you can tell that there is not a single usage where the meaning is provably not referring to a virgin.
My wife and I are searching out churches after moving into the Lancaster, Pennsylvania area.
A couple of weeks ago we attended Pequea Baptist Church and think it's the one that meets our needs.
I was convinced after hearing the first sermon.

They recently started preaching from Isaiah, and we listened to him preach on this very passage.
He didn't mention the controversy.
He spoke about the context of the passage; what was Isaiah promising to those he was speaking to.
Isaiah's promise was directed to the wicked king Ahaz and concerned when he could expect deliverance. Who would Ahaz trust?
(If Ahaz was waiting for a virgin to conceive he perhaps might have had a reason to look towards Egypt,
if he was waiting for a maiden to conceive he had less than a year to wait).​
The pastor took the original promise made to Ahaz and noted that the passage was repurposed in the NT (as is frequently done) to refer to our Deliverer.
The controversial verse was handled very smoothly - I was impressed!

Rob
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
My wife and I are searching out churches after moving into the Lancaster, Pennsylvania area.
A couple of weeks ago we attended Pequea Baptist Church and think it's the one that meets our needs.
I was convinced after hearing the first sermon.

They recently started preaching from Isaiah, and we listened to him preach on this very passage.
He didn't mention the controversy.
He spoke about the context of the passage; what was Isaiah promising to those he was speaking to.
Isaiah's promise was directed to the wicked king Ahaz and concerned when he could expect deliverance. Who would Ahaz trust?
(If Ahaz was waiting for a virgin to conceive he perhaps might have had a reason to look towards Egypt,
if he was waiting for a maiden to conceive he had less than a year to wait).​
The pastor took the original promise made to Ahaz and noted that the passage was repurposed in the NT (as is frequently done) to refer to our Deliverer.
The controversial verse was handled very smoothly - I was impressed!

Rob
I'm aware of that interpretation, and sounds like the pastor did a good job. I'm of the view that Ahaz didn't have to understand the prophecy, and probably did not, since he was a wicked man. And I also believe that there was no fulfillment of the prophecy in the time of Ahaz, because there is not any Biblical or historical evidence of such a fulfillment. Moreover, if the meaning of Isaiah was simply "a young woman shall conceive," then there's no big deal. Young women conceive all the time!
 

37818

Well-Known Member
Regarding Isaiah 7:14, Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
There is evidence to justify Isaiah 7:14, Hebrew pre NT translation as virgin.
 
Top