Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Yes, it is. I got my ESV for half price at Hastings the week before Easter.Clearance is a beautiful thing![]()
Well, people use what they want to use, and translations like the NIV have become hugely popular because people have decided they prefer to read the Bible in modern English istead of grappling with 400-year-old Elizabethan English. It hasn't been imposed on anyone, it's something people have chosen. I don't think that's a sign of lack of intelligence, I think that shows people prefer to read the Bible in language that they are familiar with rather than learning new words and grammar.Originally posted by Pastork:
Eric,
I see BrianT already answered your question about thee/thou/thy versus ye/you/your. I would only add by way of response that I don't think it would be that confusing to bring these pronouns back. But this brings up one of the things that disturbs me about the thinking that goes into so much modern translation, and that is the tendency to assume that the reader isn't very intelligent. Perhaps I am wrong about this, but it is getting harder to avoid such a conclusion all the time.
Pastork
I am not certain that any of our KJVO brethren (and remember, they are brethren, not our enemies) have claimed the KJV of 1611 slavishy follows any TR in existance in 1611, nor that the 1762/1769 editions follow any TR in existance when they were published. The only TR which follows the KJV (and it follows the KJV, not the other way around) is Scrivener's 1894 TR and that was deliberately edited to indicate the source words used by the translators of 1611, and even he admits there were about a half dozen cases where he could not find the source of the word choice.Originally posted by Tri Hard:
There are words in our 1769 that are not in the 1611, but in the TR. That means the 1611 does not agree 100% with the TR. (As neither does the 1769)
That is correct. Y'all is 2nd person plural inclusive of those being addressed. All o' y'all is 2nd person plural inclusive of everyone within the given population, currently present or not.Originally posted by rsr:
Cynic: What happened to all y'all?
That is correct. Y'all is 2nd person plural inclusive of those being addressed. All o' y'all is 2nd person plural inclusive of everyone within the given population, currently present or not.Originally posted by ChristianCynic:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by rsr:
Cynic: What happened to all y'all?
No, thou is subjective and thee is objective. You is both. Ye was originally plural subjective, and is used that way in the KJV, but dictionaries say it became used in literature for any case, any number.Originally posted by eric_b:
Thee and Ye are subject pronouns and Thou and You are object pronouns, right?
We would have to let them make their own claims. It is not for me to say they claim this or that when, in fact, they may not. And to assert they claim something when, in fact, they may not make that claim, just gives them more fuel to throw on the fire. Let's deal with their actual claims. There certainly seems to be enough fodder for the canon in what they have said so we don't have to make any assumptions about what we think they may claim.Originally posted by Tri Hard:
So what exactly do they claim DocCas?
Why would something "perfect" need so many revisions?Originally posted by Japheth:
Those so called "changes" were nothing but revisions(which have already been discussed.)1611,1613,1644,1664,1701,1769,and 1850, was NOT a departure from the Textus Receptus.
You are correct, that is not the truth. The "revising process" began much earlier than that. Even the KJV "revised" was was prior to it.
According to the "modern versions" translators their "work" was nothing but the continuing of the "revising process" which began with the 1611. But that is not the thruth!!
With some "revising".
The modern versions ARE from the corrupt line of text from Alexandria, Egypt.
No, thou is subjective and thee is objective. You is both. Ye was originally plural subjective, and is used that way in the KJV, but dictionaries say it became used in literature for any case, any number.Originally posted by ChristianCynic:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by eric_b:
Thee and Ye are subject pronouns and Thou and You are object pronouns, right?
Good questionOriginally posted by Japheth:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Why would something "perfect" need so many revisions?
They call them new translations because they are new translations. And BTW, they are not "from the Alexandrian text", it's just that Alexandrian texts are taken into account (sometimes strongly).
If the MV'S are the word of God then why do they call it a NEW Translation when they come up with a new translation from the same ole' tired Alexandrian text??(RV,ASV,RSV,NASV,NIV et al.) The KJV revisions CAME from the same text, but the name never changed..![]()
You're saying it's OK to do revisions as long as you don't change the name?!? Neato. I'll scratch out the "NIV" embossing on my Bible and slap on a "KJV" sticker, and all will be well.Originally posted by BrianT: