Salamander
New Member
His reasoning applies.franklinmonroe said:Yes, but Gary Busey is a simpl... Oh! Now I see the resemblance.
(just a joke) :laugh:
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
His reasoning applies.franklinmonroe said:Yes, but Gary Busey is a simpl... Oh! Now I see the resemblance.
(just a joke) :laugh:
Oh, yeah? Just where do you think the salinity is removed from the ocean?EdSutton said:I forgot nothing about "the fountains of the ocean" or the "sources of the watery depths". But they are not particularly relevant to the allegory, as I read them, in the first place.
So you think hell is in the water in the abyss?In the second place, I'd strongly suggest they had to do with water in the ocean, not on a high plain or desert, for I've never heard anyone who suggested "the deep", or "the great deep" as possibly referring to anything else, exceptlaugh: )for Lk. 8:31 and Rom. 10:17 where considering the context of bringing Christ up friom the dead, makes this KJV rendering seem to be a poor one, and here "the deep" from "την αβυσσον" is better rendered as "the abyss", as most of the other standard versions do, and where even the KJV usually renders "αβυσσος" as "bottomless pit", in most other instances.
May I make a connection for you? If God were to pour out all the blessings from the windows of Heaven again, not only would He be going against the Noahic Covenant to never destroy the earth again with water, you fail to see that the rain from above is a blessing to all men as in priovision for growing crops to feed men. (unless you're charismatic, you will agree).In the third place, these "fountains of the deep" as well as the "windows of heaven" were both stopped or closed at the end of the flood, as I read it, according to Gen. 8:2. I don't see anywhere that says either have ever opened up again, in that manner, and in fact, God said he would not destroy the earth again, in that manner. (Gen. 9:11-17) The "windows of heaven" are only again spoken of as "to be opened" to give the blessings to us for faithfulness in Mal. 3:10. Here, Gen. 8:2: Ed
Where is "salinity" specifically named in the allegory?Salamander said:Where in the allegory is this specifically named?
What we refer as the word of God, the word of Truth, what thus saith the Lord, etc. is the 66 Books that make up the Canon of Scripture found in the KJB, and nothing else in the English language
Since this allegory is supposed to substanciate a "valid" arguement against KJVO, I would think that reality has its way of opposing the allegory. unless of course you think life in and of itsself is an allegory, then...........HankD said:Where is "salinity" specifically named in the allegory?
Yep, I jumped out of the allegorical box, just call me Jack.An allegory requires symbols, you yourself have used new symbols for the allegory.
The Apocrypha has no business being a simple historical reference point in an allegory, you're right!The Apocrypha has no place being sandwiched in between the Old and New Testaments as in the original First Edition of the 1611 KJV as if it were itself the Word of God with references in the Scripture daily reading guide of the 1611 First Edition.
The Apocrypha was only removed due to it not being part of the Canon.To the credit of the KJV translators they removed this pollutant from the "authorized well" when they realized this fact above.
In fact they carried on a two century effort to remove any and all pollutants when they were brought to their attention.
HankD
I am.Salamander said:Since this allegory is supposed to substanciate a "valid" arguement against KJVO, I would think that reality has its way of opposing the allegory. unless of course you think life in and of itsself is an allegory, then...........
Salinity is mentioned in the underlying reason that pure well water does not contain salt.
I know that is a far strecth for some minds to comprehentd, but some here do adhere to an
"any version will do" mentality.
Yep, I jumped out of the allegorical box, just call me Jack.
I can go get a few more from your notes if you wish.
The Apocrypha has no business being a simple historical reference point in an allegory, you're right!
The Apocrypha was only removed due to it not being part of the Canon.
These "pollutants" you suggest are nothing more than word speling and punctuation adjustments other than the Apocrypha, which, btw, is a good reference point for historical purposes.
Why can't yall be honest about this?
And you ought to be.HankD said:I am.
You have no facts, only conjecture based upon misunderstandings of the Scriptures.I don't think anyone really wants to go down this road again Salamander.
The fact has been proven many times by many people that some of these "pollutants" of the "authorized well" were significantly more than spelling and punctuation flaws.
What does matter is that God has perfectly preserved His word and all the attacks upon his word is also an attack against His person.And what does that matter any Salamander even if it were true brother?
Are you saying God can make little mistakes but not big ones?
Glad we almost agree. God's word has no impurities, as the allegory suggests, that pure water is available everywhere anyone digs a well. That also makes the allegory useless.A spelling or punctuation error is an impurity.
God can not make even the smallest mistake.
Human beings (scibes and translators) make the mistakes.
Not really, but maybe to your satisfaction.The CoE did a meticulous and commendable job in the purification of the water of the "authorized well" and all subsequent translations have benefited from their efforts.
HankD
Um, I thought we were to be debating the allegory, "my bad":laugh:HankD said:Brother Salamander,
It seems to me that you are debating just for the sake of debate.
I may be wrong.
However, here is a book for you:
A Textual History of the King James Bible, David Norton, Cambridge University Press; 2005.
HankD
I find the pure water of the KJB to the contrary to what you believe.HankD said:Norton's book is about the reality behind the allegory of the well.
Your quotes prove the point.
No well on earth has perfect purity except the one whose fountain is the original documents (wherever they are).
Had we taken more care perhaps we would still have them.
The so-called "authorized well" has had and still has a few of the same human flaws (perhaps less) than the "other wells".
HankD
Salamander said:I find the pure water of the KJB to the contrary to what you believe.
Only humanistic reasoning concludes the KJB has any flaws.
Salamander said:Only humanistic reasoning concludes the KJB has any flaws.
What is the difference in these two above sentences?Mexdeaf said:Only humanistic reasoning concludes the KJB has no flaws.
That source of water may or may not be still in observable existence.C4K said:Some of the people prefer the water of the authorised well. Some prefer the water from the other wells. Which is "better" is an opinion. Which is closer to the original source of water? No one really knows since that well is no longer available.
By observation, coupled with true discernment, only a modernist could believe that the other wells referred to by the allegory as modern versions, that no one has been adversely effected by its water.C4K said:Some of the people prefer the water of the authorised well. Some prefer the water from the other wells. Which is "better" is an opinion. Which is closer to the original source of water? No one really knows since that well is no longer available.
I think you forgot the godly addage that those who are led of the Spirit have an unusual reasoning that this humanistic world cannot comprehend.EdSutton said:What is the difference in these two above sentences?
Try this one for size.
Only humanistic reasoning equals only humanistic reasoning.
Hence, one conclusion from a viewpoint of humanistic reasoning is no better, no worse and/or no different than another conclusion from a different viewpoint of humanistic reasoning.
The simple fact of the matter is that no one has ever shown a definitive empirical test as to the actual purity of the water from any location, in the allegory. They have only assumed from the observation that no one or no creature was apparently harmed, that the results 'prove' that the water was pure, in each and every instance.
Ergo, all have 'used' their own preferred 'humanistic reasoning' in the attempt to 'prove' the quality of the water.
Ed
Dear brother, why throw an oblique ad hominem dart?I think you forgot the godly addage that those who are led of the Spirit have an unusual reasoning that this humanistic world cannot comprehend
The shagrin expresses my motive, not your suspicious nature.HankD said:Dear brother, why throw an oblique ad hominem dart?
Have you forgotten this adage from our English well?
KJV 1 Peter 3:9 Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
Thank you for pointing out that we who know the KJB translators reasoned out any scribal errors to give us pure water by diggin the well in the right place!There have been several wells dug along the way: the Old Itala, the Peshito/Peshita, the Vulgate, the Douay-Rheims, the "Authorized" none perfect being translations from manuscripts with scribal errors.
God Bless you too, Brother Hank. The KJB blesses me every time I read it when the Holy Ghost witnesses with my spirit that I am a child of God.:godisgood:Nevertheless all have been cherished by believers down through the ages.
God bless you brother.
HankD
Salamander said:My response does bless the child of God that he has the Comforter to guide him into all truth, if that is a "dart", then it came from above.
And to you as well, I am also blessed by drinking from the the NKJV and many other English translations which were/are able to quench my thirst for His word.Salamander said:The shagrin expresses my motive, not your suspicious nature.
My response does bless the child of God that he has the Comforter to guide him into all truth, if that is a "dart", then it came from above.
I do like your use of the word "oblique" though, and it also exposes your suspicious nature here that my response was intended as rendering evil for evil. I have to cry "FOUL"![/left]
Thank you for pointing out that we who know the KJB translators reasoned out any scribal errors to give us pure water by diggin the well in the right place!
God Bless you too, Brother Hank. The KJB blesses me every time I read it when the Holy Ghost witnesses with my spirit that I am a child of God.:godisgood: