Originally posted by Brother Ian:
What in the world did the poor folks read who lived before 1611?
Most KJVOs would answer that the bibles coming from the same "stream" as the KJV would have been the word of God in English prior to the KJV. That would include Tyndale, Matthews, Great Bible, Geneva, Bishops' Bible and others.
I think there are three versions of the KJV, 1611, 1629, and 1769.
1611, 1613, 1629, 1638, 1657, 1762, 1769, 1842, 1873 etc., etc., etc.
The KJV was not the first English translation. It was Coverdale in 1535.
The first bible in English was probably the Lindisfarne Gospels dating to about 700 A.D. These were in Latin with an Anglo-Saxon interlinear translation added about 950 A.D.
In about 1000 A.D., the Aelfric version was translated, but was not a complete bible.
Then came the Ormulum in about 1300.
Richard Rolle translated the Psalms into Early Middle English about 1300 which was followed by the Wycliffe Version in 1382.
The Tyndale Version of 1525 was next.
Myles Coverdale published a work called "The First Complete Bible to be Printed in the English Tongue" in about 1535. This was mostly based on Tyndale's work, with Martin Luther's German translation used for comparison.
In 1537 a Bible was published with a title page suggesting that the translator was Thomas Matthew. The publisher is now known to have been John Rogers, who was an associate of Tyndale, and much of the work had probably been done by Tyndale prior to his death, and the balance was done by John Rogers working from Tyndale's notes.
Later editions in 1539, 1540 and 1541 contained a preface by Archbishop Cranmer and became know as the Cranmer Bible.
Coverdale revised the Matthew's Bible into what became known as the Great Bible, due to its large size (9 by 15 inches). This Bible was used in most Anglican churches from about 1538 until it went out of print in 1569.
Then came the Geneva Bible of 1557/1560.
The Bishops' Bible of 1568 was the bible used by the KJV translators as their base text for their revision.
Then came the Rheims Catholic bible in 1582, followed by the KJV in 1611.
I am now of the opinion that the New American Standard is the most accurate word for word translation we have available to us today.
The NASB's predecessor, the ASV was once known as "The Rock of Biblical Honesty" and was considered a very good, literal translation. However, it has the drawback of being a very good, literal translation of a badly flawed underlying text. Where there is no textual variant, the NASB is excellent, if a bit wooden, but when there is a textual variant, the NASB often follows the minority text, much to its detriment.