• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

What is a Baptist

JesusFan

Well-Known Member
What is the bare minimum you must believe to be considered a Baptist?

MUST believe in the core essentials of the faith ALL Christians would agree on...

Bible as the inspired/infallible Word of God, ONLY divine source of revelation today
The Cross of Christ is the propiationary atonement for sins
Only way to be saved ios by grace alone, faith alone in the person/work of jesus Christ
God is a truine being, father/Son/Holy Spirit
Second Coming of Jeus
Physical resurrction of the Boy
heaven/hell for all eternity

We than blend in the "baptit distinctives" like believers baptism only, local church government/autonomy
autonomy of each baptist to believe based upon conviction
some having creeds

Think we are Christians first, who happen to adopt and practice baptist distinctives!
 

Jerome

Well-Known Member
Site Supporter
Ruiz, what is the title of this "peer reviewed" dissertation you are referencing?

You say this Dr. Lee "does give some [Anabaptists] who rejected their heresies some respect."

I went on this Dr. Lee's site and read:

Calvin the soul-winner himself who won both Jan and Idolette Stordeur --from the errors of Anabaptism, and for the Protestant Reformation. With similar patience, Calvin lovingly won over also the Anabaptist Leaders Herman of Gerbehaye and Count John Bomeromenus.

Are these the baptists whom you are referencing?
 

Ruiz

New Member
Ruiz, what is the title of this "peer reviewed" dissertation you are referencing?

You say this Dr. Lee "does give some [Anabaptists] who rejected their heresies some respect."

I went on this Dr. Lee's site and read:



Are these the baptists whom you are referencing?

All dissertations are peer reviewed, but I cannot remember the name of this dissertation. We discussed (e-mailed back and forth, not in person) this issue about 7-8 years ago when I was doing research and I accidentally sent an e-mail to him (I didn't know it was THE Dr. Lee). He was extremely cordial.

The men he mentioned includes these, but I remember him telling me that some of the anaBaptists came to study under Calvin to continue to learn and while teachable, never really embraced paedo-Baptism.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
You don't consider 'baptize' to be essentially a Greek word that's never actually been translated into English? I guess that's what you mean by a 'loan' word.

baptizo
King James Word Usage - Total: 80
baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized + (2258)&version=kjv 1

I look at the above and see a non-translated word at least 76 times.
In linguistics a loan word is "a word imported by borrowing from another language" (Oxford Concise Dictionary of Linguistics, p. 230). It actually becomes a word in the target language to the exact extent that the hearer attaches a meaning to the word without knowing the original language. So the word "baptize" is an English word, with an etymology (word origin) of a Greek word. When you say the word "baptize" to the average person on the street, they know what it means even without knowing the etymology. However, if you say the Greek word baptizo they will not know what you are talking about. Thus, when you see the word "baptize" in a English Bible, it has been translated.
 

kyredneck

Well-Known Member
Site Supporter
You don't consider 'baptize' to be essentially a Greek word that's never actually been translated into English? I guess that's what you mean by a 'loan' word.

baptizo
King James Word Usage - Total: 80
baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized + (2258)&version=kjv 1

I look at the above and see a non-translated word at least 76 times.

In linguistics a loan word is "a word imported by borrowing from another language" (Oxford Concise Dictionary of Linguistics, p. 230). It actually becomes a word in the target language to the exact extent that the hearer attaches a meaning to the word without knowing the original language. So the word "baptize" is an English word, with an etymology (word origin) of a Greek word. When you say the word "baptize" to the average person on the street, they know what it means even without knowing the etymology. However, if you say the Greek word baptizo they will not know what you are talking about. Thus, when you see the word "baptize" in a English Bible, it has been translated.

So, 76 times baptize simply means getting wet with water? That's all there is to it?

I know better, the average person on the street doesn't.
 
Last edited by a moderator:

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
So, 76 times baptize simply means getting wet with water? That's all there is to it?

I know better, the average person on the street doesn't.
This might help you. There is something in linguistics called relevance theory. I explained it here: http://www.baptistboard.com/showthread.php?t=63008

When I hear the word "baptism" in English I immediately think of immersion. However, depending on the immediate social context of the listener, he or she may think of a baby being sprinkled or a ceremony which is a means of salvation. It is polysemous (having more than one meaning). However you understand it, baptism is an English word.

This multiple understanding by the hearer is the reason that in English we have to teach people what it means Biblically. In the Japanese NT I'm working on we've used a technical term with Chinese characters, then used the loan word in "ruby" pronunciation marks. Hopefully this will communicate what we want.
 
What is the bare minimum you must believe to be considered a Baptist?

1.) Baptism(full immersion) for membership into the local church(doesn't add one cubit to salvation, either).
2.) Observing communion of the Lord's body and blood.
3.) Observing feet washing as part of communion(this is my belief, and know that not all will agree with me, but it is to me).
4.) Preaching that repentence, justification, santicfication, GRACE,and faith are are a part of salvation.
 

Tom Butler

New Member
John of Japan said:
Thus, when you see the word "baptize" in a English Bible, it has been translated.

John, I will always bow to your linguistic skills, but I have a couple of questions.

I was always taught that the KJV "baptize" was transliterated, rather than translated. Had the KJV scholars translated, it would have been rendered "plunge" or "dip," or "immerse." Is transliterated the proper word?

Second, the Greek "rantizo" is translated "sprinkle." I found it in Hebrews 10:22, but it doesn't refer to baptism there. I've never heard of it being rendered "rantize."

Could this reflect the biases of the KJV scholars?
 
Last edited by a moderator:

Jerome

Well-Known Member
Site Supporter
Baptize was an English word long before there was an English Bible.

The Book of Common Prayer in use in 1611 employed the word dip in describing what baptism entailed.

It was the Westminster Reformed partisans in 1645 who dumped the word dip from the baptismal service description, substituting the word sprinkle in their "Directory for Public Worship".
 

Jerome

Well-Known Member
Site Supporter
Baptize is not a transliteration. Transliteration is reproducing the exact spelling of a word via a different alphabet.
 

Earth Wind and Fire

Well-Known Member
Site Supporter
I guess there is another distinctive - we tend to disagree among ourselves which is manifestly evident from this thread as well as Baptist history.

:)

HankD

Hank, I dont consider that a good trait. Im a fairly new Christian but Im shocked to hear some of the very egregious things I hear on this board. I can just imagine what some of the lurkers (who are undisided on which way to turn) think after reading some of these threads) I'm positive we, by our constant bickering & disagreement, have done more harm to the "Cause for Christianity" than we have done good.
 
Last edited by a moderator:

HankD

Well-Known Member
Site Supporter
Hank, I dont consider that a good trait. Im a fairly new Christian but Im shocked to hear some of the very egregious things I hear on this board. I can just imagine what some of the lurkers (who are undisided on which way to turn) think after reading some of these threads) I'm positive we, by our constant bickering & disagreement, have done more harm to the "Cause for Christianity" than we have done good.

Yes, it's a problem. On the other hand it shows that we are all human.

HankD
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
John, I will always bow to your linguistic skills, but I have a couple of questions.

I was always taught that the KJV "baptize" was transliterated, rather than translated. Had the KJV scholars translated, it would have been rendered "plunge" or "dip," or "immerse." Is transliterated the proper word?
Yes, the word was originally transliterated, though it afterward became an English loan word. Whether or not the KJV translators were the first to transliterate it into English is another question, one that would take some research taking more time than I have free right now. Interestingly enough, Jerome (the 4th century one, not the one on our thread right now) transliterated baptizo when he translated the Latin Vulgate, so that might be the original source for all later transliterations, even in English, since all the early English translators consulted the Vulgate.
Second, the Greek "rantizo" is translated "sprinkle." I found it in Hebrews 10:22, but it doesn't refer to baptism there. I've never heard of it being rendered "rantize."

Could this reflect the biases of the KJV scholars?
Yes, I think it does. I think they could have easily literally translated instead of using the transliteration, but they didn't. Of course it would have been political suicide, maybe even worse, if they had literally translated. :eek:
 

Tom Butler

New Member
Thanks, John. Your information about Jerome and the Vulgate added to my body of knowledge. I don't remember ever knowing about Jerome's rendering of baptizo.
 

Jim1999

<img src =/Jim1999.jpg>
baptizo is still used in modern Greece. Often connected to the laundry industry......Sprinkling would hardly work in dry cleaning; the clothes must be "immersed".

Cheers,

Jim
 

Salty

20,000 Posts Club
Administrator
baptizo is still used in modern Greece. Often connected to the laundry industry......Sprinkling would hardly work in dry cleaning; the clothes must be "immersed". Jim

and in addition, the Greek Orthordox immerse their infants.
they may dunk the kids a bit too early, but they should know what baptiso means!
 
Top