• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

What Modern versions based On the Majority Greek text?

RG2

Member
Site Supporter
The one I know of is the WEB (World English Bible). It's public domain as well I believe. Disclaimer: I make no comments on the accuracy or lack there of, of this translation :)
 
Last edited by a moderator:

Greektim

Well-Known Member
Thought that the only edition was the second version by believe Zane C. Hodges, Arthur L. Farstad ?
Some people refer to the Robinson/Pierpont Byzantine Textform as the Majority Text too. Robinson's reasoned transmissionalism is often confused w/ Hodges & Farstad's method.

Anywho... I think there is a translation in progress for the Byzantine text.
 

rsr

<b> 7,000 posts club</b>
Moderator
There is Paul Esposito's English Majority Text Version, which combines the Hodges & Farstad text, the Robinson/Pierpont text and Wilbur Pickering's work. Which goes to show that there's not even agreement what the majority is.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
The one I know of is the WEB (World English Bible). It's public domain as well I believe. Disclaimer: I make no comments on the accuracy or lack there of, of this translation :)
The WEB is actually based on Robinson/Pierpont's Byzantine Textform NT.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
There is Paul Esposito's English Majority Text Version, which combines the Hodges & Farstad text, the Robinson/Pierpont text and Wilbur Pickering's work. Which goes to show that there's not even agreement what the majority is.
There is clear agreement about what the majority text is among all legitimate textual critics. It is one of the four widely accepted families of Greek texts, also called the Byzantine (called the Syrian in Westcott/Hort's terminology). Where there is disagreement between the three Greek NTs you mentioned is in individual readings within the Byzantine, just as there is wide disagreement among scholars about many readings in the Alexandrian textual family.
 

Martin Marprelate

Well-Known Member
Site Supporter
Anywho... I think there is a translation in progress for the Byzantine text.
Do you have any further details on this? I would be delighted if such a translation were produced, so long as it was a good one, using Formal Equivalence. My main problem with the NKJV is that it is produced by Nelson, whch has secular ownership. Still, the Labourer is worthy of his hire, I suppose.

Steve
 
Top