The Eastern Orthodox monks added words or phrases (and even verses) to the Greek NT over the years. Of course, since Greek was spoken in the Eastern Empire, there were many many copies of these erroneous texts.
I was asked WHY did they do it? Here are some thoughts:
(1) Many are parallel passages. If Matthew & Mark both say "Jesus Christ is the Son of God" and Luke, in a parallel account of the exact story says "Jesus Christ is the Son", loving and caring monks, who knew the Word intimately, would add "the Son" to the passage.
The older Greek texts, kept in the Western Roman Empire in Alexandria, Sinai or the Vatican, would not have this conflation of texts.
(2) Theological battles were INTENSE about the diety of Christ. How would it hurt to add "Lord" to Jesus Christ here and there, to emphasis His deity? Again, well-meaning monks added to the Word.
(3) Some passages were not included in the parchments, so copyists added to the text as best they could. They often "reverse translated" back from Latin to Greek like Erasmus would later do, making a fictional verse included in Revelation today!
(4) From the Dead Sea Scrolls, we see that even in the same monastery there might be 3-4 versions of the same book. These were melded together, then copied and copied and copied.
Did they opt for the right ending to Mark? Probably not. Did they put the story of the woman in adultery at the right place in Jn 8? Again, probably not.
So don't be deceived by bombastic words from the only sect that the other greek texts (and English translations from them) REMOVE words.
They are willingly ignorant that the OPPOSITE is actually the case; the Eastern Orthodox Monks actually ADDED words.
(Commence firing)
I was asked WHY did they do it? Here are some thoughts:
(1) Many are parallel passages. If Matthew & Mark both say "Jesus Christ is the Son of God" and Luke, in a parallel account of the exact story says "Jesus Christ is the Son", loving and caring monks, who knew the Word intimately, would add "the Son" to the passage.
The older Greek texts, kept in the Western Roman Empire in Alexandria, Sinai or the Vatican, would not have this conflation of texts.
(2) Theological battles were INTENSE about the diety of Christ. How would it hurt to add "Lord" to Jesus Christ here and there, to emphasis His deity? Again, well-meaning monks added to the Word.
(3) Some passages were not included in the parchments, so copyists added to the text as best they could. They often "reverse translated" back from Latin to Greek like Erasmus would later do, making a fictional verse included in Revelation today!
(4) From the Dead Sea Scrolls, we see that even in the same monastery there might be 3-4 versions of the same book. These were melded together, then copied and copied and copied.
Did they opt for the right ending to Mark? Probably not. Did they put the story of the woman in adultery at the right place in Jn 8? Again, probably not.
So don't be deceived by bombastic words from the only sect that the other greek texts (and English translations from them) REMOVE words.
They are willingly ignorant that the OPPOSITE is actually the case; the Eastern Orthodox Monks actually ADDED words.
(Commence firing)