Originally posted by michelle:
Peace and love to you all in Jesus Christ our Lord and Saviour!
This is not the same thing that is being done with the modern versions that is being brought out. There is a major difference between the two and THIS is what we are trying to relay. It is one thing to change a word from one language to another language, but changing a word from the same language to another word with a similar meaning in the same language can cause problems. It waters down the intensity of the origional word used. But this is not the major problem many have with the modern versions, and that is of delieberately changing the words that affect the meaning of the context (such as deceived, and morning star, etc.). Now if the word used fits the context, it really isn't a concern. However when complete verses, and phrases are omitted out of the text, THAT IS A MAJOR PROBLEM. This is what the problems are, and it does not seem to bother you all one bit, that these things have been done to God's holy and pure word of truth. This is when you start refering back to the origional greek, and act like we are stupid and don't know what the word of God says, and has said for the past 400 years and longer. All of a sudden in this modern day, to make the bible easier reading, we find that they do not say the same things anymore. They say alot of it, but it is those things that are missing, or words that have changed the meaning of the context by usage of that word choice that is the problem and reason for rejection of them.
I just pray that someday you will all come to understand this.
love in Jesus Christ our Lord and Saviour,
michelle
Michelle,
I understand where you are coming from and actually went through a period of it for a while, but more intense study of Biblical history changed my views.
It is a well known fact that certain verses, phrases and words have been added to many manuscripts by well-meaning scribes who were trying to strengthen the message or they felt it should be said in a different way to explain it better. This is all fine and dandy, but it is corruption of the "inspired" originals.
How do we know this? Because many of the OLDER manuscripts--and I am talking about manuscripts that come much closer to the age of Christ on Earth, simply do not have a few particular verses, phrases or words. Reverse logic is used by the KJVO crowd that if it is in the KJVO then it MUST have been removed to "dumb down" the readers of the NIV and other such translations. This is not the case. The NIV is full of footnotes describing that certain manuscripts contain or do not contain certain passages. You may say a footnote is not part of the Bible, but when you are looking at a "translation" it is a translators notation to a limitation.
The case is that older texts found (and not only in Alexandria) are simply devoid of certain words and phrases.
It is the truth that the received text was not placed together until much later than many of these ancient documents. In fact, the received text may have not even been completed until four or five hundred years after the death of Christ.
Bad things are often said about the Alexandrian documents, when in fact, they were kept by Christian (mostly Jewish) who (referred to as diaspora) were groups that left the Israel/Judea area due to oppression by the Romans and/or other groups. Just because they lived in Alexandria and Alexandria was a wicked town in no way makes the documents less accurate when you consider the groups of Christians who were so very concerned about the accuracy of passing along the originals. Original documents which came up through the Catholic route are much more suspect in my book than others. It is easily proven that the Vulgate was used in the translation of the KJV. This is the Catholic's Latin Bible. I am not saying the Vulgate is not a decent translation, but as you can see the trail of documents leading to the KJV is no better, if not worse than the trail leading from much older manuscripts now used in the Modern Versions.
STILL, The bottom line is that I can read (and have read) many versions and upon completing one and moving to the next, find NO DIFFERENCE in doctrine, theology nor do I find a "dumbing down" of the scriptures.
You keep rambling with non-specific answers, if you wish to debate this issue at a level that makes it worth the time, then PLEASE, answer specifically the following quesions:
1) What was the Inspired Bible between 100 AD and 1611 AD? Obviously, the Bible indicates that the Word will always be kept--where was it kept during this time?
2) When was the KJV inspired and by who, the translators of 1611 or the revisionists who made corrections on numerous later dates?
3) Where is ANY Biblical or doctrinal evidence that the KJV is inspired to any higher level than any modern mainstream translation? (Please don't quote the old KJVO mis-used verses "Words like silver, purified etc., etc." because those scriptures can be found in all of the translations.) I want to know where there is any reference to a Bible translated by an Anglican King and Anglican translators who themselves are not even doctrinally close to Baptist?
4) If I were going to translate a new and accurate Spanish Bible, how would I go about it, a)translate a King James Version b) translate from old texts c) which texts?
5) Please explain the fact that thirteen different manuscripts were used by the KJV translators to come up with the Revelation of Jesus Christ and what is different about the way the translators formed a committee to use "textual criticism" (much like today, only more archaic) to determine which parts of which manuscripts they chose to use?
If you will start by answering these real questions with some real detail, then we can have an intelligent discussion of KJVO vs. non-KJVO. If you don't know an answer, that is okay, just say so, I will not hold it against you because I don't know every answer to every question you could throw at me--at least without research. But, we have to start on some type of basis rather than just "faith in the AV--from where?" or "we just haven't seen the light yet?--what light", etc. Do you see what I mean, we must have grounds for discussion beyond just broad strokes saying that the KJV is inspired and that's it. I can tell you specifically where my faith in Jesus Christ comes from, and you probably can to, but can you tell me specifically where your faith in the inspiration of a non-errant KJV comes from? I am honestly not trying to trick you, I would really like to know your answers to understand why you believe the way you do. Otherwise, we will never get to a credible conversation regarding our positions.