Quote:
Originally Posted by percho
So we muster up some kind of belief/faith in an object that being The Christ and then he saves us.
No need to 'muster up' anything. Either choose to believe or not.
Quote:
Paul was going down the road not believing that Jesus was the Christ and killing and or putting in prison thoes that did, Jesus struck him blind, after three days of thinking it over he developed faith Jesus removed the scales from his eyes he received the Holy Spirit and began preaching that Jesus is the Christ.
Great, end of debate - even you acknowledge Paul had to chose to believe in order for God to save him.
Regardless of the special event that transpired to open his eyes (ironically they were closed so he could see), God didn't save Paul apart from his choice to believe. God used many great events in times past to call people to repentance but we still find that at times some believed and others some didn't.
Quote:
Once again it isn't about if he is saving some and not others but the manner he is bringing about what he is doing by calling some for service.
Some he calls do in fact reject His calling (Prov 1:24; parable Marriage feast) and others don't. It isn't any surprize to Him who comes and who doesn't even though He calls them all like.
Quote:
Back to my post above. Why the story about the two sticks and/or folds.
A.T. Robertson on John 10:16 like you asked
Quote:
Joh 10:16
Other sheep (alla probata). Sheep, not goats, but “not of this fold” (ek tēs aulēs tautēs). See Joh_10:1 for aulē. Clearly “his flock is not confined to those enclosed in the Jewish fold, whether in Palestine or elsewhere” (Westcott). Christ’s horizon takes in all men of all races and times (Joh_11:52; Joh_12:32). The world mission of Christ for all nations is no new idea with him (Mat_8:11; Luk_13:28). God loved the world and gave his Son for the race (Joh_3:16).
Emphasis mine - specifically on the point that he states that God gave His Son for the 'whole of human race' and not a selct group from within it.
And then he gives this next portion of the verse:
Quote:
Them also I must bring (kakeina dei me agagein). Second aorist active infinitive of agō with dei expressing the moral urgency of Christ’s passion for God’s people in all lands and ages. Missions in Christ’s mind takes in the whole world. This is according to prophecy (Isa_42:6; Isa_49:6; Isa_56:8) for the Messiah is to be a Light also to the Gentiles. It was typified by the brazen serpent (Joh_3:14). Christ died for every man. The Pharisees doubtless listened in amazement and even the disciples with slow comprehension.
Again, same point.
THen he presents next this from the verse:
Quote:
And they shall hear my voice (kai tēs phōnēs mou akousontai). Future middle indicative of akouō with the genitive phōnēs. These words read like a transcript from the Acts and the Epistles of Paul (Rom 9-11 in particular). See especially Paul’s words in Act_28:28. Present-day Christianity is here foretold. Only do we really listen to the voice of the Shepherd as we should? Jesus means that the Gentiles will hearken if the Jews turn away from him.
Here his is without a doubt speaking of the calling of God going out to all men, the 'same'.
Here is Act 28:28 with his comments following:
Quote:
Act 28:28 Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
Act 28:28
This salvation (touto to sōtērion). Adjective from sōtēr (Saviour), saving, bringing salvation. Common in the old Greek. The neuter as here often in lxx (as Ps 67:2) as subtantive like sōtēria (cf. Luk_3:6).
They will also hear (autoi kai akousontai). Autoi as opposed to the rejection by the Jews, “vivid and antithetical” (Page).
Notice he emphasises 'they' will hear, reflecting a choosing to listen when Israel chooses not to. But moving on...
And here is his last portion:
Quote:
And they shall become one flock, one shepherd (kai genēsontai mia poimnē, heis poimēn). Future middle indicative of ginomai, plural, not singular genēsetai as some MSS. have it. All (Jews and Gentiles) will form one flock under one Shepherd. Note the distinction here by Jesus between poimnē (old word, contraction of poimenē from poimēn, shepherd), as in Mat_26:31, and aulē (fold) just before. There may be many folds of the one flock. Jerome in his Vulgate confused this distinction, but he is wrong. His use of ovile for both aulē and pomnion has helped Roman Catholic assumptions. Christ’s use of “flock” (poimnē) here is just another metaphor for kingdom (basileia) in Mat_8:11 where the children of the kingdom come from all climes and nations. See also the various metaphors in Ephesians 2 for this same idea. There is only the one Great Shepherd of the sheep (Heb_13:20), Jesus Christ our Lord.
Now watch what he says next tying in the 'flocks':
Quote:
Joh 10:17
For this reason (dia touto). Points to the following hoti clause. The Father’s love for the Son is drawn out (Joh_3:16) by the voluntary offering of the Son for the sin of the world (Rom_5:8). Hence the greater exaltation (Phi_2:9). Jesus does for us what any good shepherd does (Joh_10:11) as he has already said (Joh_10:15). The value of the atoning death of Christ lies in the fact that he is the Son of God, the Son of Man, free of sin, and that he makes the offering voluntarily (Heb_9:14).
Riddle me this
If Christ died for all mankind as Robertson states, who is the 'us' that is refered to regarding his statement "what he does for us what any good shepard does." referencing back to 10:11:
Quote:
Layeth down his life for his sheep (tēn psuchēn autou tithēsin huper tōn probatōn). For illustration see 1Sa_17:35 (David’s experience) and Isa_31:4. Dods quotes Xenophon (Mem. ii. 7, 14) who pictures even the sheep dog as saying to the sheep: “For I am the one that saves you also so that you are neither stolen by men nor seized by wolves.” Hippocrates has psuchēn katetheto (he laid down his life, i.e. died). In Jdg_12:3 ethēka tēn psuchēn means “I risked my life.” The true physician does this for his patient as the shepherd for his sheep. The use of huper here (over, in behalf of, instead of), but in the papyri huper is the usual preposition for substitution rather than anti. This shepherd gives his life for the sin of the world (Joh_1:29; 1Jo_2:2).
I guess when we look at A.T. Robertson in total he speaks contrary to your view.
Quote:
Ezek 37:28 That the heathen ie whosoever will call ie that the residue of men
Wow, now that is what I call some serious eisegesis