Why would a guy critic the Holy Bible.......using the VERY same techniques of an infamous cult........unless they have the VERY same agenda ?
I have not been a critic of the Holy Bible given by inspiration of God to the prophets and apostles. In agreement with actual clear scriptural truths, I acknowledge that errors introduced by men can be and should be corrected in Bible translations.
Do you in effect assert that the KJV translators supposedly used the same techniques of an infamous cult when they supported the correcting of errors introduced by imperfect men? Are you attacking the agenda of the Church of England makers of the KJV?
The KJV translators acknowledged that they engaged in a process of Bible correcting [that is, making corrections, improvements, and revisions to the pre-1611 English Bibles which they identified as being the word of God], and later editors/printers of KJV editions also engaged in a process of Bible correcting in making some corrections and revisions to the 1611 edition of the KJV.
In their dedication to King James, the KJV translators maintained that their translation would be
"one more exact translation of the holy Scriptures into the English tongue," which would put their translation on the same level or in the same category as pre-1611 English Bibles such as the 1560 Geneva Bible and the 1568 Bishops' Bible.
Those who read the KJV are in effect accepting Bible correcting so that the obvious hypocrisy of those who make the inconsistent charge of Bible correcting against readers of other English Bible translations is clearly exposed.
The KJV translators asserted that if anything in a Bible translation was "not so agreeable to the original, the same may be corrected."
In their 1611 preface to the readers, the KJV translators wrote: "For by this means it cometh to pass, that whatsoever is sound already (and all is sound for substance in one or other of other editions, and the worst of ours far better than their authentic vulgar) the same will shine
as gold more brightly, being rubbed and polished; also,
if any thing be halting, or superfluous, or not so agreeable to the original, the same may be corrected and the truth set in place."
The KJV translators also asserted: "No cause therefore why the word translated should be denied to be the word, or forbidden to be current,
notwithstanding that some imperfections and blemishes may be noted in the setting forth of it