1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured Two principle NT issues.

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by 37818, Mar 1, 2020.

  1. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,467
    Likes Received:
    1,322
    Faith:
    Baptist
    Currently the only major Bible translation which touches both issues is the NKJV.
    In the NT it has textual footnotes. NU for Nestle-Aland and United Bible Society Greek text. And M for a Majority text.

    Most major printed modern translations follow a so-called Critical Text.

    I personally use the KJV because its faults are well known. I have come to dislike the NKJV.
     
    #1 37818, Mar 1, 2020
    Last edited: Mar 1, 2020
    • Informative Informative x 1
  2. HankD

    HankD Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 14, 2001
    Messages:
    26,977
    Likes Received:
    2,536
    Faith:
    Baptist
    Why?
     
    • Like Like x 1
  3. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    What are we debating here? KJV vs. NKJV?
    TR vs. NA28?

    Sent from my SM-G965U using Tapatalk
     
    • Like Like x 1
    • Agree Agree x 1
  4. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,704
    Likes Received:
    1,317
    Faith:
    Baptist
    1. What are the issues being discussed in your first sentence? Define the issue(s) before jumping to a conclusion.

    2. Knowing a books faults makes you more included to use it? That’s a rather low standard.

    Every translation team develops its own distinct Greek text based upon the text-critical decisions of its translators. Many/most of the recent versions are based upon the modern Critical Text however there are subtitle differences where its translating scholars may disagree with the decisions made in the Critical text and choose another path. Such decisions are occasionally noted in the ESV and other versions. One of the best at noting them, far better than the NKJV, is the NET Bible.

    I think the NIV Greek text is observed in ‘The Greek New Testament, A Readers Edition’.

    Rob
     
    #4 Deacon, Mar 1, 2020
    Last edited: Mar 1, 2020
    • Like Like x 2
    • Useful Useful x 1
  5. rlvaughn

    rlvaughn Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 20, 2001
    Messages:
    10,544
    Likes Received:
    1,558
    Faith:
    Baptist
    I agree. 37818, it is not clear exactly what principles or main issues you want to discuss. Seems to be something about translation and underlying text, but please define it more clearly for us. Thanks.
    Sounds sort of like "the devil we know" adage. The KJV, having been combed over for 400+ years, is unlikely to hold any odd surprises. With very recent works, we might find ourselves "waiting for the other shoe to drop," so to speak.
     
    • Like Like x 1
  6. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,467
    Likes Received:
    1,322
    Faith:
    Baptist
    The NKJV is a modern English translation. It addresses for the most part the New Testament textual issues. Where most popular modern versions fail. This is the issue of real importance here.
     
    • Like Like x 1
    • Informative Informative x 1
  7. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    Mentioning variants is not addressing the issue.



    Sent from my SM-G965U using Tapatalk
     
    • Like Like x 1
    • Agree Agree x 1
    • Funny Funny x 1
  8. MartyF

    MartyF Well-Known Member

    Joined:
    Apr 14, 2018
    Messages:
    1,381
    Likes Received:
    194
    Faith:
    Baptist
    Yep, thank goodness people use the KJV and don’t have any unusual interpretations caused by a bad translation few can understand.

    Take David Koresh. I’m sure he didn’t memorize the Bible in the KJV. Must have used a Living Bible.

    Oh wait, he was a KJV reader. So the shoes are still dropping from the KJV shoe tree. Mormonism and Jehovah’s Witness are more examples. Christian Science and snake handlers are KJV users. Amazing what sort of nuttiness people will believe when they don’t have a decent Bible translation to read. Something they can read find out what God wants for themselves instead of trusting some nutty charismatic preacher.

    In fact, the greatest proliferation of “Christian” cults occurred when the KJV was well past its due date and no other viable translation existed.

    Maybe the KJV shoe tree is finally empty - maybe it isn’t. Here’s to hoping.
     
    • Like Like x 1
    • Winner Winner x 1
  9. rlvaughn

    rlvaughn Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 20, 2001
    Messages:
    10,544
    Likes Received:
    1,558
    Faith:
    Baptist
    Marty, thanks for your very revealing post.
     
    • Like Like x 1
  10. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,467
    Likes Received:
    1,322
    Faith:
    Baptist
    So according to you, am I to understand the variants do not matter?

    My first problem as a new Christian was 1 John 5:7-8, ". . . in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, . . ." Where those words not the word of God?

    KJVO would contend that they are.

    When I got a copy of the NASB was the correct reading of John 1:18, ". . . only begotten God . . , ?"

    The question weighing was, was not God's word inerrant? I was taught that it was. And I believed it was. Now we are speaking for me now a span more than 10 years.

    Each variant matters. Oh, I have concluded 1 John 5:7 not the word of God, and "only begotten God" is not the word of God.

    John 13:2, "supper being ended" versus "During supper." The so called MLV rejects "being ended" for in italics "during." The rejected reading "being ended" is really the text.

    For the record I have been a Christian since 1962.
     
    #10 37818, Mar 2, 2020
    Last edited: Mar 2, 2020
    • Useful Useful x 1
  11. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    Where did I say that? I said just "mentioning" them does not address the issue. One must look at variants and explore what the likely source of a variant is. Is it orginal, scribal error of hearing, scribal error of reading, conflation, harmonization, scribal error of omission, liturgical expansion, pietistic expansion, can this variant explain the rise of other variants?...etc... What manuscripts have such variants? What are the dates? What is the quality of the rest of the manuscript, how does it relate to similar manuscripts.

    Most likely not. This is most likely a scribal expansion to emphasize the 3 elements symbolize the trinity. Which is in error. The elements of water and blood likely refer to Jesus' ministry and thr Spirit confirms this ministry to that believers.

    And they would be wrong. This addition was brought into the Latin by scribal expansion from in the 5th century. The early Greek, Syraic, Coptic, Armenian, Ethiopic, and Old Latin all support the shorter reading.

    Which is likely what John wrote. Which is support by early Greek manuscripts and early church fathers. "The Only Son" shows up in the 5th and doesn't become well attested until after the 9th century.

    Scribes are not inerrant. Erasmus is not inerrant. The TR is not inerrant. The KJV is not inerrant. What the apostles wrote is inerrant. That is what I want to know.

    Never said it doesn't matter.
    You mean the expansion of verse 7?



    Not sure why this matters? Are we ranking board members by seniority?



    Sent from my SM-G965U using Tapatalk
     
  12. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,045
    Likes Received:
    332
    Faith:
    Baptist
    Although I have not used the NKJV in a very long time, I really liked its textual footnotes. If the Textus Receptus was faulty, the correct reading would be in the footnotes. That is either the Majority Text or the Nestle/Aland text. So far it is the best "textual footnoted" Bible in existence. It was a no brainer that every Bible following could have done something similar. Instead of sporadically rare notes, done in a primitive, cave man sort of way. I wish an English Bible would list all differences between the 3 Greek Texts, with witnesses in the back or an additional book. The Net Bible may be an exception, but the one I used to own was sporadic in its choosing of notes. It would not list all Majority or Byzantine readings or Textus Receptus Readings.
     
    • Like Like x 1
    • Useful Useful x 1
  13. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,467
    Likes Received:
    1,322
    Faith:
    Baptist
    Last thing first. I am not beginner.

    1 John 5:7 was a first issue for me.

    The fact of variants are an issue.

    Now we can discuss John 1:18, "God" or "Son." One reading is God's word. The other is not.
     
    • Agree Agree x 1
  14. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,045
    Likes Received:
    332
    Faith:
    Baptist
    I like what the 1611 KJV translators said.

    The Translators to the Reader
     
    • Winner Winner x 2
    • Like Like x 1
  15. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    Absolutely.

    This one concerns me less than some of the others because Jesus is God and Jesus is being referred to regardless if we accept θεος (theos/God) or υίος (huios/Son). Jesus has clear been established by John as the μονογενής (monogenes) of chapter 1 and 3 and I have no knowledge of a Greek Manuscript that doesn't read μονογενής θεος or μονογενής υίος. It is also difficult to decide. It would be really easy for scribe to have an error reading and write the wrong word. In the form as nominative sacra, they are only 1 letter different. Granted, that letter looks much different.

    The NA28 read "God".
    The THGNT reads "Son" (my preferred text)
    Robinson's Byzantine reads "Son"
    Scrivener TR reads "Son"
    SBL reads "God"

    Among the most popular Greek new testaments "Son" is favored.

    Modern translations are pretty split on which reading they follow.

    ESV, NET, NASB, read "God"
    NIV, CSB, WEB, NKJV, read "Son".
    Historically "son" is favored by English translations.

    In the latest edition of the UBS/NA the apparatus does look like the reading of "God" has slightly more weight externally. 01, 33, B, C, some the oldest Syriac, p66, p75, and several church fathers...some of these early leaders may have knew of both readings.

    Internally for John to declare Jesus as the μονογενής θεος is the most power statement of his deity in the Bible...if that is the correct reading. If this is the correct reading it does harm to the reading "only begotten Son". Which is a reason many reject this reading. They want "only begotten Son" in there Bible.

    If the reading is μονογενής υίος then it still supports Jesus' uniqueness and allows for the famous phrase "only begotten Son".

    I prefer the μονογενής θεος (God) due internal support of John's argument of Jesus being (μονογενής) unique among all beings. This reading also echos 1:1 where it is stated Jesus is God. Granted if I believed John was establishing Jesus as "only begotten" in chapter 1, I would support μονογενής υίος (son) as I would perceive the internal evidence as suggesting such.

    Overall if I had to rate my certainty that "unique God" or "only God" was the correct reading. In the scale of the UBS, I would say "C" (they rated it as a B).

    A "c" is the equivalent of saying the decision is made with difficulty.

    Sent from my SM-G965U using Tapatalk
     
    #15 McCree79, Mar 2, 2020
    Last edited: Mar 2, 2020
  16. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,467
    Likes Received:
    1,322
    Faith:
    Baptist
    From what I understand the 5 oldest readings for John 1:18 has "God." Being only .4% of the manuscript evidence. The other 99.6% have "Son." Jesus is the man, He being the Son of God is both God and man.

    It is my understanding there are 4 main variants of the reading. One is a variant spelling of μονογενης. Of the 5 mss that have θεος. only one keeps the article before μονογενης.
     
    • Like Like x 1
  17. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,045
    Likes Received:
    332
    Faith:
    Baptist
    With all due respect I believe this is inaccurate. Certainly all Greek manuscripts after the fourth century have “Son”. Your statement “ shows up in the 5th and doesn’t become well attested until after the 9th century.” Sounds like a mistaken statement by Professor Wallace regarding The Byzantine Text. His statement is not accurate, especially in this case. The reading “God” may be correct, but I do not believe it shows up in any Greek Manuscript after the 4th. It does have 3rd and 4th century support though.

    Edited to add your accurate quoting of “C” 5th century and 33 (queen of the cursives). 9th century? So there are 2 Greek manuscripts after the 4th. I stand corrected. Thanks.
     
    #17 Conan, Mar 2, 2020
    Last edited: Mar 2, 2020
  18. 37818

    37818 Well-Known Member

    Joined:
    Sep 23, 2018
    Messages:
    17,467
    Likes Received:
    1,322
    Faith:
    Baptist
    The two readings for John 1:18, "God" [00.4% mss evidence] and "Son" [99,6% mss evidence]. Only the original autograph as God gave the words to John is the actual inerrant word of the two used. It is not a matter one's preference. The one reading is a fraud
     
  19. McCree79

    McCree79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Feb 14, 2015
    Messages:
    2,232
    Likes Received:
    305
    Faith:
    Baptist
    Do you have the autograph?

    Sent from my SM-G965U using Tapatalk
     
    • Winner Winner x 1
  20. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,045
    Likes Received:
    332
    Faith:
    Baptist
Loading...