• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Biblical errancy?

37818

Well-Known Member
The CT is singular. The MT, based on the WEB has singular. Since the KJV is plural, I do not think the TR is singular.
The MT is plural at 95% Greek mss for Matthew 10:10.
The WEB is based on the ASV, a CT translation.

The 1611 KJV is, best I can tell, the earliest English translation to use the plural for staff in Matthew 10:10.
 
Last edited:

Van

Well-Known Member
Site Supporter
The MT is plural at 95%
Which translation uses the plural from the MT? Not the WEB.

In a review of all the English translations provided by Bible Gateway, only 7 versions had the plural. The KJV, the NKJV, the AKJV, the KJ21, the BRG (based on the KJV), the MEV (based on the KJV) and the NIRV. All the rest had staff as singular.
 

37818

Well-Known Member
The MT, based on the WEB has singular.
You do not know anything of the sort. The WEB is based on the ASV. I down loaded a copy. And checking references, and it proves to be an NT eclectic translation at best.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
You do not know anything of the sort. The WEB is based on the ASV. I down loaded a copy. And checking references, and it proves to be an NT eclectic translation at best.
I missed where you answered my question. What English translation reflects your MT? If you cannot answer that question, stop posting fiction.


Version Information

The World English Bible (WEB) is a Public Domain (no copyright) Modern English translation of the Holy Bible. That means that you may freely copy it in any form, including electronic and print formats. The World English Bible is based on the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testament. It is in draft form, and currently being edited for accuracy and readability.​
 

37818

Well-Known Member
I missed where you answered my question. What English translation reflects your MT? If you cannot answer that question, stop posting fiction.


Version Information

The World English Bible (WEB) is a Public Domain (no copyright) Modern English translation of the Holy Bible. That means that you may freely copy it in any form, including electronic and print formats. The World English Bible is based on the American Standard Version of the Holy Bible first published in 1901, the Biblia Hebraica Stutgartensa Old Testament, and the Greek Majority Text New Testament. It is in draft form, and currently being edited for accuracy and readability.​
The WEB is based on the ASV. I down loaded a copy. And checking references, and it proves to be an NT eclectic translation at best.
The WEB did not follow the MT reading in Matthew 10:10.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Because it did not agree with your view. I suggest you find a NT MT translation. Like MLV or EMTV. Or check NA Greek text apparatus.

Yes, the Modern Literal Version (MLV) and the English Majority Text Version (EMTV) both has staff in the plural at Matthew 10:10.

And both have the plural of staff at Luke 9:3. So they were not to take staffs, but were to take a staff (Mark 6:8). Hence just as before, a non-problem.

Same idea as in the CT, take one staff (Mark 6:8) but do not take an extra staff, Matthew 10:10 and Luke 9:3.

The idea we can interpret staffs to allow a staff, but not interpret staff to mean an extra staff seems arbitrary and agenda driven.

The bible remains trustworthy and reliable and useful.
 
Last edited:

Van

Well-Known Member
Site Supporter
You fail to hear the contradiction of the CT translation.
Material false statement. Mind reading claim on display.

"The idea we can interpret staffs to allow a staff, but not interpret staff to mean an extra staff seems arbitrary and agenda driven."
 

37818

Well-Known Member
Material false statement. Mind reading claim on display.

"The idea we can interpret staffs to allow a staff, but not interpret staff to mean an extra staff seems arbitrary and agenda driven."
The CT contradiction to allow a staff, Mark 6:8 and not to allow a staff Matthew 10:10, Luke 9:3.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
The TR contradiction as presented in the KJV. Mark 6:8 take a staff (S), Luke 9:3 do not take staffs, Matthew 10:10 do not take staffs.

The CT contradiction as presented in the NASB. Mark 6:8 take a staff (S), Luke 9:3 do not take a staff, Matthew 10:10 do not take a staff.

The MT contradiction as presented in the MLV. Mark 6:8 take a staff (S), Luke 9:3 do not take staffs, Matthew 10:10 do not take staffs.

Resolution of difficulty based on context, do not take extra stuff. TR and MT do not take extra staffs. CT do not take an extra staff.

"The idea we can interpret staffs to allow a staff, but not interpret staff to mean an extra staff seems arbitrary and agenda driven."
 

37818

Well-Known Member
Resolution of difficulty based on context, do not take extra stuff. TR and MT do not take extra staffs. CT do not take an extra staff.
The CT in Matthew 10;10 and Luke 9:3 do not specify "extra" staff. Nor the TR in Matthew 10:10.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Lets compare the Modern Literal Version's rendering of Revelation 13:8 with the CT and TR.
Revelation 13:8 (MLV)
And all who are dwelling upon the earth will be worshiping to him, everyone whose name has not been written in the Book of Life of the lamb, who has been slaughtered from the conception of the world.

Revelation 13:8 (NASB)
All who live on the earth will worship him, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slaughtered.

1) Note the difference in the opening phrase, "will be worshiping him" versus "will worship him."

2) Second phrase, big difference, everyone whose name has not been written in the book of life of the lamb versus everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life of the lamb. Thus the CT has the verse saying when the names were not written, anytime after creation, but the MT erroneously appends the time reference to the wrong clause.

Since we know several verses that say the Lamb was not slain immediately after creation, the MT version creates a difficulty. And the problem is not with a difference in the underlying text as the WEB mirrors the NASB in locating the time of not writing.
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
No.
Also the KJV does not follow TR in Matthew 10:10. The TR being singlular and the KJV plural.
LOL, now the TR says in Mark 6:8, take a staff, and in Luke 9:3 do not take staffs, and in Matthew 10:10 do not take a staff.
And that the WEB does not follow your version of the MT and the KJV does not follow your version of the TR.

What a waste...

Folks, bottom line all three texts, no matter what version of those texts (TR, CT and MT) is used, if you compare Mark 6:8 and Luke 9:3 and Matthew 10:10, you must interpret "take a staff" and "do not take either a staff or do not take staffs" in order to avoid the difficulty.

The bible is trustworthy and reliable and useful for non-believers and believers alike.
 

37818

Well-Known Member
. . . your version of the MT . . . .
Of course I am not an originator of the MT. There is the Byzantine MT and the f35 which are not all strictly a majority text. There are readings that I accept as original, and not all are MT [being MT omissions] were I accept a reading. You seem to accept more CT readings than I would.

All the modern editions for the Greek New Testament texts are attempting to provide an identification of the original autographs. The CT currently being most commonly accepted.
 
Top