1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Featured The Flesh Has No Hand in the Salvation of God's People

Discussion in 'Baptist Theology & Bible Study' started by KenH, Aug 14, 2023.

  1. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,742
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist
    Note the effort to make this dispute about "my opinion" rather than the Greek scholars who identified the mistranslation of Luke 14:23 in the KJV and other errant versions of "compel" rather than urge?

    78tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

    False doctrines are built on using poor translations, especially ambiguous translations, to pour false doctrines into the text. Behold the argument from Luke 14:23.
     
  2. Martin Marprelate

    Martin Marprelate Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 18, 2010
    Messages:
    8,909
    Likes Received:
    2,128
    Faith:
    Baptist
    You have clearly given your opinion that the KJV, NKJV, ESV, NASB & CSB are all 'errant versions,' but when someone takes your opinion to task it is usually your habit to squeal like a stuck pig. You have reminded me why I decided to take an extended break from this board. After this post I will resume it.
    You do not say where you obtained this quote, but the part from BDAG is a tiny portion of of what it says about ἀναγκάζω (anankazo). The word appears nine times in the NT.
    Acts of the Apostles 26:11. Did Saul persuade or invite the people he was torturing to blaspheme? Hardly!
    2 Corinthians 12:11. Did the Corinthians urge or invite Paul to become a fool? No, their behaviour forced him to become one.
    Galatians 2:3. Titus was very probably urged or encouraged to be circumcised, but he was not compelled to be so.
    Matthew 14:22 & Mark 6:45. Our Lord did not spend time persuading the disciples to get into the boat; He ordered them to do so.
    Acts of the Apostles 28:19. No one urged or persuaded Paul to appeal to Caesar; he was constrained to do so by the plots to kill him.
    Galatians 2:14 and 6:12 seem to me to suit 'compel' or 'constrain' very well, but they could also work with 'strongly urge.' Anankazo does not mean 'persuade,' however much you would like it to. The Greek word for that is peitho.

    Coming to Luke 14:23, the context demands that anankazo means 'compel' because the Master of the house requires that His hall be filled, and it will be (Matthew 22:10). The Lord Jesus Christ will not lose even one of those the Father has committed to Him (John 6:39; 17:2 etc.). Although the preaching of the Gospel involves persuasion, the call to God's elect is irresistible, and that is the main meaning of the parable. Left to themselves men will simply not come to Christ (John 3:19 etc.). However, it is worth mentioning that the number to be saved is not small, but vast (Revelation 7:9-10). Salvation does not belong to mankind, to accept it or reject it, but to 'Him who sits upon the throne and to the Lamb.'
    False doctrines are built on ignorant people rejecting highly respected translations because the doctrines that flow from them don't fit their erroneous prejudices.
     
    #22 Martin Marprelate, Aug 21, 2023
    Last edited: Aug 21, 2023
  3. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,742
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist
    Addressing the poster and not the position demonstrates animosity rather than analysis. The context does not demand "compel" it demands "urge or persuade." Dr. Wallace and the scholars at BDAG agree with many others over and against the outdated and errant mistranslation in several versions.
     
Loading...