@Van you have a very strange way of reading. Van you have to change the wording to make your translation sound logical.
I am curious Van, do you have any translation that translates the verse as you have?
Just because a word can be translated that way does not mean it should be translated that way. Context has to be considered to find the proper translation.
Here are 21 bible translations that all sat "TO". Are you saying that the all got it wrong or that you are a better translator than any of them?
(ESV) He answered, “I was sent only
 to the lost sheep of the house of Israel.”
(LSB) But He answered and said, “I was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel.”
(ASV) But He answered and said, “I was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel.”
(HNV) But he answered, "I wasn't sent 
to anyone but the lost sheep of the house of Yisra'el."
(AMP) He answered, “I was commissioned by God 
and sent only 
to the lost sheep of the house of Israel.”
(CSB) He replied, “I was sent only
 to the lost sheep of the house of Israel.”
(NSAB20) But He answered and said, “I was sent only 
to the lost sheep of the house of Israel.”
(WEB) But he answered and said, I am not sent but 
to the lost sheep of the house of Israel.
(BSB 1.2)  He answered, was sent only
 to the lost sheep of the house of Israel.
(Bull)  But He answered and said, I was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel.
(ISV*s)  But he replied, was sent only 
to the lost sheep of the nation [Lit. house] of Israel.
(KJV)  But he answered and said, I am not sent but 
unto the lost sheep of the house of Israel.
(LEB Q)  But he answered and [*Here and is supplied because the previous participle (has been translated as a finite verb] said, was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel.
(NASB 95 ct)  But He answered and said, "I was sent only 
to the lost sheep of the house of Israel."
(NET+)  SoN32 he answered, "I was sent only 
to the lost sheep of the house of Israel."
(NIV)  He answered, "I was sent only 
to the lost sheep of Israel."
(NKJV-rs)  But He answered and said, "I was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel."
(NLTs)  Then Jesus said to the woman, "I was sent only 
to help God's lost sheep—the people of Israel."
(NRSV ct)  He answered, "I was sent only 
to the lost sheep of the house of Israel."
(YLT) and he answering said, 'I was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel.'
(WPNT)  But in answer He said, “I was not sent except 
to the lost sheep of the house of Israel”.