I am starting a thread, more for information than debate (at least initially). There seems to be some confusion about the words "it is finished" as spoken by Christ on the Cross.
The Greek word τετέλεσται is what we translate "finished" or "accomplished".
There are a lot of interesting claims about the historical background to the New Testament that float around, especially on social media. I tell my students that they need to find actual ancient sources that verify such claims, because there are so many of these supposed historical background facts that are made up by modern people.
One such claim circulates every Easter. Jesus’ last word from the cross is τετέλεσται (tetelestai), “It is finished” (John 19:30). Pretty much all Bibles translate it that way or something pretty similar. The word is a form of τελέω (teleō), “to finish.” But some people claim that τετέλεσται was often written on ancient receipts or debts with the meaning “paid in full,” or “the debt is finished.” So, if that is the case, then Jesus cried out “paid in full,” referring to the debt of sin that is owed to God, now paid off by the cross.
Now, it is true that τελέω (teleō) in other forms can on rare occasions mean “to pay,” but only when it is used with words like “taxes” (Matt 17:24, Rom 13:6). But the claim that this particular form of the word, τετέλεσται, was used on receipts to indicate debts “paid in full” is certainly not true.
“Paid in full,” while an attractive and harmless suggestion, is based on a misreading of evidence, doesn’t fit the context well, and was never suggested before the twentieth century.
The comparison between τετελώνηται and τετέλεσται concerns two terms with completely different meanings, although they are often confused in theological or popular analyses.
τετέλεσται
τετέλεσται means "to finish", "to complete" or "to fulfill".
Usage: It is the verb that Jesus used on the cross ( John 19:30 ), wanting to show that the had been fully completed.
τετελώνηται
It is a verb from the verb τελονεω - to tax (related to the tax collectors , i.e. the tax collectors of antiquity).
τετελώνηται means "I pay" (the tax or customs debt).
Usage: In ancient Greek literature and papyri, the term τετελώνηται was often used as proof of the payment of a tax or debt (i.e. "has been paid").
Source - Biola University
The Greek word τετέλεσται is what we translate "finished" or "accomplished".
There are a lot of interesting claims about the historical background to the New Testament that float around, especially on social media. I tell my students that they need to find actual ancient sources that verify such claims, because there are so many of these supposed historical background facts that are made up by modern people.
One such claim circulates every Easter. Jesus’ last word from the cross is τετέλεσται (tetelestai), “It is finished” (John 19:30). Pretty much all Bibles translate it that way or something pretty similar. The word is a form of τελέω (teleō), “to finish.” But some people claim that τετέλεσται was often written on ancient receipts or debts with the meaning “paid in full,” or “the debt is finished.” So, if that is the case, then Jesus cried out “paid in full,” referring to the debt of sin that is owed to God, now paid off by the cross.
Now, it is true that τελέω (teleō) in other forms can on rare occasions mean “to pay,” but only when it is used with words like “taxes” (Matt 17:24, Rom 13:6). But the claim that this particular form of the word, τετέλεσται, was used on receipts to indicate debts “paid in full” is certainly not true.
“Paid in full,” while an attractive and harmless suggestion, is based on a misreading of evidence, doesn’t fit the context well, and was never suggested before the twentieth century.
The comparison between τετελώνηται and τετέλεσται concerns two terms with completely different meanings, although they are often confused in theological or popular analyses.
τετέλεσται
τετέλεσται means "to finish", "to complete" or "to fulfill".
Usage: It is the verb that Jesus used on the cross ( John 19:30 ), wanting to show that the had been fully completed.
τετελώνηται
It is a verb from the verb τελονεω - to tax (related to the tax collectors , i.e. the tax collectors of antiquity).
τετελώνηται means "I pay" (the tax or customs debt).
Usage: In ancient Greek literature and papyri, the term τετελώνηται was often used as proof of the payment of a tax or debt (i.e. "has been paid").
Source - Biola University