• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Search results

  1. R

    Humanoids

    Human Beings 1) CSB & ESV : 1 2) NSASB : 4 3) NLT : 12 4) NET : 19 5) NIV : 20 6) LEB : 23 7) NRSV : 73 8) CEB : 84 The LEB is right in the middle with regard to the usage of this term.
  2. R

    Humanoids

    It's pure math. It's not a matter of opinion.
  3. R

    Humanoids

    Sons 1) NASB : 2103 2) ESV : 1137 3) LEB : 948 4) CSB : 890 5) NRSV : 843 6) NET : 836 7) NIV : 753 8) NLT : 694 9) CEB : 650 You will notice that the difference between #4 (CSB) and #7 (NIV) is 137. But the difference between the CSB and the NASB is a whopping 1213.
  4. R

    Humanoids

    Son 1) NASB : 3767 2) ESV : 2913 3) LEB : 2689 4) CSB : 2672 5) NRSV : 2664 6) NET : 2603 7) NIV : 2544 8) CEB : 2449 9) NLT : 2358
  5. R

    Humanoids

    Fathers 1) ESV : 520 2) NASB : 488 3) CSB : 265 4) LEB : 108 5) NET : 96 6) NIV : 49 7) CEB : 35 8) NRSV : 28 9) NLT : 23 Notice that the difference between #4 (LEB) and #6 (NIV) is only 59. The difference between #9 (NLT) and #4 (LEB) is just 85. Yet the span between the LEB and CSB is a...
  6. R

    Humanoids

    Father 1) ESV : 1622 2) NASB : 1564 3) CSB : 1351 4) LEB : 1164 5) NET : 1142 6) NRSV : 1123 7) CEB : 1119 8) NIV : 1103 9) NLT : 949 Nice that the difference between #4 (LEB) and # 8 (NIV) is just 61.
  7. R

    Humanoids

    Yes, 66 more times than the ESV to be exact.
  8. R

    Humanoids

    Him 1) NRSV : 5111 2) NASB : 5057 3) ESV : 4981 4) LEB : 4909 5) NIV : 4816 6) CSB : 4618 7) NET : 4357 8) CEB : 4203 9) NLT : 3508 Surprising, isn't it? The NRSV uses the word 'him' more than the NASB and ESV. The NIV is right in the middle; edging out the CSB by almost 200 more usages of...
  9. R

    Top Three Bible translations

    To use the words "God has forbidden such and such" as perfectly fine. So is "God forbids such and such."
  10. R

    Humanoids

    Men 1) NASB :1570 2) ESV : 1248 3) NET : 1067 4) CSB : 1059 5) NIV : 1027 6) LEB : 998 7) NLT : 960 8) NRSV : 872 9) CEB : 786 The NIV is right in the middle. Actually, the NET, CSB, NIV and LEB run neck-to-neck.
  11. R

    Humanoids

    Man 1) NASB : 2849 2) ESV : 2683 3) LEB : 2220 4) CSB : 2101 5) NRSV : 2044 6) NET : 2017 7) NIV : 1989 8) NLT : 1977 9) CEB : 1937
  12. R

    Top Three Bible translations

    Unfortunately the NIV uses the offensive expression twice. The NKJV, LEB, and NASB use it once. The radical CEB uses it five times. Hats off please, to the ESV and CSB. They don't use the odious expression at all. Another repellent dynamic expression used by the KJV is "God save the king." We...
  13. R

    Top Three Bible translations

    Instead of using the dynamic equivalence of that offensive phrase, the KJV and its predecessors should have employed "may it not happen" or "May it never be" or even "Of course not!."
  14. R

    Top Three Bible translations

    It has it 24 times.
  15. R

    Top Three Bible translations

    See my post #76.
  16. R

    Top Three Bible translations

    Don't swear by taking the Lord's name in vain.
  17. R

    Top Three Bible translations

    Have you noticed that even in your favorite translations footnotes say "Heb. …." If it was so vital to include the phraseology why not put it in the text? Answer, because it's unwieldly; awkward. In an English equivalency it's not necessary to say all of that. A briefer form of words many times...
  18. R

    Top Three Bible translations

    Extra verbiage is also found in 1 Samuel 13:2, not only in the ESV, but a number of other versions. Here is the ending in the ESV and other translations: The rest of the people he sent home, every man to his tent. (13 words) NIV : The rest of the men he sent back to their homes.(11 words) NET...
  19. R

    Top Three Bible translations

    The basic things that need to be expressed are what and why. The CSB : what he was doing and why. NRSV & LEB : what was happening and why. NIV : what was troubling Mordecai and why. Conciseness is a good thing. You must have heard the adage "There is wisdom in brevity."
  20. R

    Top Three Bible translations

    Here's an example of too many words in the ESV compared to the succinct NIV: The last phrase of Esther 4:5 ESV : and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was. NIV : and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. Four unnecessary words in the ESV in...
Top