DesiderioDomini
New Member
Hank, I respectfully disagree.
The other quotes are not contested, but come MUCH later. I believe that it is generaly understood that the first mention of this reading is 380 or so, since the cyprian reading is very inconclusive. I stipulate that it is possible he is quoting it, but even Holland is admitting it is possible that he isnt.
I have seen this quote before, and if I had more time (I have a killer final tomorrow at 11) then I would find some more info, but I dont think that Hollands analysis of the grammar issue is entirely correct.
Good discussion, however.
One question was never answered. If we believe that this reading is authentic, dont we have to accept that a reading can disappear from its original language completely? Is that not troubling?
All manuscripts say "these 3 are in agreement". Dont you think that it rather interesting that this quote is dubious at best, and its the ONLY one that we know of? Why is this the only one, and why isnt it even a full quote? It seems to be piecing together several different verses to me.Other church fathers are also known to have quoted the Comma. Although some have questioned if Cyprian (258 AD) knew of the Comma, his citation certainly suggests that he did. He writes: "The Lord says, 'I and the Father are one' and likewise it is written of the Father and the Son and the Holy Spirit, 'And these three are one'." [4]
The other quotes are not contested, but come MUCH later. I believe that it is generaly understood that the first mention of this reading is 380 or so, since the cyprian reading is very inconclusive. I stipulate that it is possible he is quoting it, but even Holland is admitting it is possible that he isnt.
I have seen this quote before, and if I had more time (I have a killer final tomorrow at 11) then I would find some more info, but I dont think that Hollands analysis of the grammar issue is entirely correct.
Good discussion, however.
One question was never answered. If we believe that this reading is authentic, dont we have to accept that a reading can disappear from its original language completely? Is that not troubling?