just a reminder...this thread is a spin-off of the 1 Timothy 3:1 thread (in reading some responses, I don't think people are noticing that).
Some folk criticized the MV's in 1 Tim 3:1 for using the word "He" (which clearly refers to God). That was somehow evil. Yet the KJV omits the word "of God" and keeps only the word "Son." Now, it's obvious to Whom it refers.
But the same people who castigate some translations for one omission are strangely silent (or even supportive) of the same thing in another version.
I'm sorry, that's just plain inconsistent. If you're going to use that line of reasoning to criticize a version, then why not play by the same rules here?
(I had no problem with 1 Tim 3:1, and have no problem here).
Some folk criticized the MV's in 1 Tim 3:1 for using the word "He" (which clearly refers to God). That was somehow evil. Yet the KJV omits the word "of God" and keeps only the word "Son." Now, it's obvious to Whom it refers.
But the same people who castigate some translations for one omission are strangely silent (or even supportive) of the same thing in another version.
I'm sorry, that's just plain inconsistent. If you're going to use that line of reasoning to criticize a version, then why not play by the same rules here?
(I had no problem with 1 Tim 3:1, and have no problem here).