. Here is proof your view is wrong and lets see who makes deflections and utters talking points like a parrot.Note the deflection, with no acknowledgement of the truth of the post. Nuff said
"salvation" is a translation of a Greek noun found in the accusative case which serves as the direct object of the verb "chosen." Every beginning Greek student knows the accusative case is the case of termination of action and is commonly used as the direct object and is the direct object of "chosen" in this verse. In direct contrast "through sanctification and belief of the truth" is a second prepositional phrase which modifies "salvation". Hence, they were chosen to salvation "FROM THE BEGINNING" but "sanctification and belief of the truth" occurred with the action of sanctification by the Spirit IN TIME, and IN TIME it is this salvation that is "through sanctification of the Spirit" FIRST "and" SECOND "belief of the truth." There is a contrast of what God did in eternnity past and what the Holy Spirit does in time - God in eternity past chose us unto salvation. The Holy Spirit in time made that salvation occur by "sanctification of the Spirit and belief of the truth." This action in time is the effectual call "whereunto he called us by our gospel to the obtaining of glory."
IN TIME "Sanctification" or "setting apart by the Holy Spirit PRECEDES "belief of the truth" as faith is a fruit of the Spirit and produced in regeneration as regeneration CHANGES THE HEARTS INCLINATION FROM "enmity against God" (Rom. 8:7). Thus verse 14 defines "sanctification of the Spirit and belief of the truth" as the effectual call - "Whereunto ("belief of the truth") he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ."
Likewise, Van is perverting Ephesians2:8. "saved by grace" is "through faith" as one inseparable action because "saved" translates a PERFECT TENSE verb. Do you know the implications of a perfect tense verb with regard to ACTION? I suspect not! A perfect tense verb demands the action has been fully completed in past time and stands completed right up to the time Paul wrote this verse. Since, that completed action is "through faith" this means that "through faith" was part of that completed action or else there is no "saved" completed action at all since that action was completed "through faith." This means that "not of yourselves for it is a gift of God" must necessarily incude the whole phrase "saved by grace through faith" as that is a singular completed action.
Don't give me this nonsense that "not of yoursevles for it is a gift of God" is neuter ("it") and can't modify "faith" because faith is feminine!! That is complete and utter nonsense BECAUSE THERE IS NO FEMININE found in any of the words "saved by grace through faith" and so if that argument were true "it" could not refer to "saved" or "faith" because neither is feminine. "It" refers to the whole phrase and MUST because the whole phrase is grammatically ONE COMPLETED ACTION MAKING "SAVED" INSEPARABLE FROM "THROUGH FAITH" WITH REGARD TO THE ACTION.
Moreover, Paul had already told them they were "saved by grace" in verse 5 and the only thing he has added is the prepositional phrase "through faith" and that is what Paul is denying is of works as "saved by grace" obviously is not of works but "by grace" and so the whole point is that Paul is saying "saved by grace through faith" as a completed action IS NOT OF YOURSELVES BUT IS A GIFT OF GOD.
By the way Dr. Daniel B. Wallace agrees with my interpretation of Ephesians 2:8 and I quote:
"More plausible is the third view, vi., that touto refers to the conept of a grace-by-faith salvation" - Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics, Zondervan, 1996 - p. 335
Wallace completely ignores the perfect tense completed action of "saved" and its impact upon "through faith" as inseparable in action, as well as the contextual flow from verse 5 to verse 8. Why? Because that would force him to come to my conclusion
Now, to the rest of our readers, We have taken out everything that can be used as an excuse not to deal with the grammatical evidences above. Let's see if those who oppose me can provide any substantive proofs that I am wrong!