Some interesting info on "Modern Day English"
and the Up until the American–British split (1600–1725)
and then there is International English
and the Up until the American–British split (1600–1725)
and then there is International English
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
KJV is modern English according to all scholars.
Most of the English in the KJV came from the 1500's English Bible translations. There are a good number of differences between the English in the KJV and present-day English
The English in the KJV is Elizabethan English or Early Modern, which is not actually the same as present-day English. Modern English covers a period of too many years for Early Modern to be identical to present English. There have been many actual changes to English during 500 years.
and your thoughts about post # 42There have not really been too many changes in the last 400 years ....
and your thoughts about post # 42
I would agree that parts of the KJV may be on a 5 or 6th grade level - but overall - its 12th grade
If the Elizabethan English used in the King James Version of the Bible is "modern English," why hasn't it been spoken by the English people in over 400 years?
You point out that Americans would not know what a wood was
that is true...Robert Frost saying he stopped by a woods on a snowy evening.
Caution, don't fall for such ruses.
Because that most American of writers, Robert Frost, also said this:
"Two roads diverged in a wood, and I—I took the one less traveled by"
!
But Mr. "I never heard the word used that way" knows better, does he? LOL
I learned a very long time ago that many of the most Christ kind people I knew barely could read the Bible. Their theology was messed up, but they loved Jesus and loved people.In the thread Great Book On King James Only by Mark Ward the topic took a several page turn to Bible reading comprehension and grade reading level of Bibles. For that reason, I thought of starting this thread.
Proponents of various Bible versions often tout the ease of reading as a selling point for their particular versions. Bible Gateway contains a piece titled What are the reading levels of the Bibles on Bible Gateway? Their presentation gives a grade level and an age level. They say this information is "taken from information provided by the publishers of the various translations wherever possible." When I inquired about this in 2017, Bible Gateway said they were not sure what method or methods the publishers used to determine the reading levels, or whether the publishers used the same method. Mardel Book Store did have a "Bible Translation Guide," but they may have removed it. At least it is no longer at the link I had for it.
I suspect these "guides" use a computerized test such as the Flesch Reading Ease and Flesch-Kincaid Grade Level tests. In other words, it is unlikely that Biblica ran a test with thousands of 7 year old 3 graders and then tested their comprehension of what they read. More than likely they plugged the NIrV or parts of it into a computer and ran tests.
A few years ago I ran a test with Flesch Reading Ease and Flesch-Kincaid Grade Level in Microsoft Word. I chose 2 John because it is one of the shortest books in the Bible and I knew it would be easy to copy and prep. This is just a simple test, and probably not the best test. Different books would doubtless yield different results, and I certainly didn't have time to test the entire Bible. Nevertheless, here are some of the results to compare.
The Flesch Reading Ease test rates text on a 100-point scale. The higher the score means the easier it is to understand the document. The lower the score, the harder to understand.
The Flesch-Kincaid Grade Level test rates text on a U.S. school grade level. For example, a score of 8.0 would mean (theoretically) that an eighth grader can understand the document.
Holman Christian Standard Version
Flesch Reading Ease 83.5
Flesch-Kincaid Grade Level 6.1
King James Version
Flesch Reading Ease 81.4
Flesch-Kincaid Grade Level 6.2
New American Standard Version
Flesch Reading Ease 82.3
Flesch-Kincaid Grade Level 6.6
New International Version
Flesch Reading Ease 82.2
Flesch-Kincaid Grade Level 6.2
Greek New Testament: SBL Edition
Flesch Reading Ease 9.4
Flesch-Kincaid Grade Level 18.6
Svenska Folkbibeln (Swedish)
Flesch Reading Ease 69.4
Flesch-Kincaid Grade Level 7.9
The two foreign language Bible results are added to help make a point. In my opinion, the Flesch-Kincaid tests actually tell us very little about comparing actual readability of various Bible versions.
Someone has said that the best way to determine Bible reading comprehension is by observing whether what is being read is also being lived. Perhaps that person nailed it best.
Gordon Campbell observed: “The language of the KJV is deemed to be British English, and so it is in its origins. English is now, however, a world language, and in many ways the pace in the development of the language is set in America” (Bible, pp. 272-273). Gordon Campbell even indicated that “there is no serious sense in which Britain has a prior claim” on the KJV over America (p. 273). Campbell suggested that “in many ways the English in America is closer to the language of the KJV than is British English” (p. 273).
In his article entitled “A Question of Preference in English Spelling“ that discussed some spelling differences, Edwin Bowen asserted: “In the case of most of these words, we submit that the American spelling is nearer the historical spelling, simpler and more logical than the British method” (Popular Science Monthly, May, 1904, p. 41). Bowen also claimed: “It is evident, then, that our [American] way of writing these words is quite as logical and as much warranted by the history of our tongue as the British spelling” (p. 42).
David Norton edited a new modern spelling edition of the KJV for Cambridge University Press in 2005 and with a few more changes in 2011, and he evidently found a good number of words in the KJV whose spelling needed updating to match present standard British spelling.
What arrogance! .
As you seem to jump to a wrong conclusion, do you display your own possible arrogance?
Gordan Campbell is not an American. Campbell is a British author, a professor at the University of Leicester. His book: Bible: The Story of the King James Version 1611-2011 was published by Oxford University Press in Great Britain.
My English 101 professor told us something our first day in class that I see as very true. "We dont speak English. We speak American. This class should be named American bastardized language 101."What arrogance! English is spoken all around the world so the English no longer set the example but the Americans. What garbage. American chauvinism should be in decline as is American economic and military power not to mention popular American culture.
My English 101 professor told us something our first day in class that I see as very true. "We dont speak English. We speak American. This class should be named American bastardized language 101."
America and England are two countries, separated by a common language.