• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

David Alan Black On Siblings In Christ

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Dr. Black has been a member of the ISV Bible translation team. But though it has the word "brothers"in the text a great deal -- he prefers "brothers and sisters", especially in 1 Thessalonians.

In his blog from 8/07 at 11:53AM he prefers :

We know, beloved brothers and sisters...
For you yourselves know, brothers and sisters ...
For you remember, brothers and sisters ...
For you became imitators, brothers and sisters ...
Having been taken away from you, brothers and sisters ...
Therefore, brothers and sisters ...
Furthermore, brothers and sisters ...
I don't want you to be ignorant, brothers and sisters ...
Now concerning the times and seasons, brothers and sisters ...
But you are not in darkness, brothers and sisters ...
We urge you, brothers and sisters ...
Now we exhort you brothers and sisters ...
Pray for us, brothers and sisters ...
 

TCGreek

New Member
Dr. Black has been a member of the ISV Bible translation team. But though it has the word "brothers"in the text a great deal -- he prefers "brothers and sisters", especially in 1 Thessalonians.

In his blog from 8/07 at 11:53AM he prefers :

We know, beloved brothers and sisters...
For you yourselves know, brothers and sisters ...
For you remember, brothers and sisters ...
For you became imitators, brothers and sisters ...
Having been taken away from you, brothers and sisters ...
Therefore, brothers and sisters ...
Furthermore, brothers and sisters ...
I don't want you to be ignorant, brothers and sisters ...
Now concerning the times and seasons, brothers and sisters ...
But you are not in darkness, brothers and sisters ...
We urge you, brothers and sisters ...
Now we exhort you brothers and sisters ...
Pray for us, brothers and sisters ...

Yes, I'm reading his "Jesus Paradigm" for a book review. In it he does his own translations and favors "brothers and sisters" for the Greek adelphoi.
 

jonathan.borland

Active Member
Dr. Black has been a member of the ISV Bible translation team. But though it has the word "brothers"in the text a great deal -- he prefers "brothers and sisters", especially in 1 Thessalonians.

In his blog from 8/07 at 11:53AM he prefers :

We know, beloved brothers and sisters...
For you yourselves know, brothers and sisters ...
For you remember, brothers and sisters ...
For you became imitators, brothers and sisters ...
Having been taken away from you, brothers and sisters ...
Therefore, brothers and sisters ...
Furthermore, brothers and sisters ...
I don't want you to be ignorant, brothers and sisters ...
Now concerning the times and seasons, brothers and sisters ...
But you are not in darkness, brothers and sisters ...
We urge you, brothers and sisters ...
Now we exhort you brothers and sisters ...
Pray for us, brothers and sisters ...

Then why didn't he put that in the text? He was the senior editor, was he not?
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Dr. Black has been a member of the ISV Bible translation team. But though it has the word "brothers"in the text a great deal -- he prefers "brothers and sisters", especially in 1 Thessalonians.

In his blog from 8/07 at 11:53AM he prefers :

We know, beloved brothers and sisters...
For you yourselves know, brothers and sisters ...
For you remember, brothers and sisters ...
For you became imitators, brothers and sisters ...
Having been taken away from you, brothers and sisters ...
Therefore, brothers and sisters ...
Furthermore, brothers and sisters ...
I don't want you to be ignorant, brothers and sisters ...
Now concerning the times and seasons, brothers and sisters ...
But you are not in darkness, brothers and sisters ...
We urge you, brothers and sisters ...
Now we exhort you brothers and sisters ...
Pray for us, brothers and sisters ...
From his blog entry of Jan. 30th,2014 @ 10:18 AM:

It seems to me that 'brothers and sisters' for adelphoi is just fine as long as that is the meaning intended by the original author (and in many cases,it is). As for the books I write,I have begun using inclusive language pretty regularly --not because my publishers require me to do so, but because I feel it's the right thing to do in view of my audience.
 

Jkdbuck76

Well-Known Member
Site Supporter
Fine. Time to make a new word in English, intended to make EVERYONE happy, yet will offend all.

Candidates are:
1) brosters
2) sisthren

:)
 
Laughing...

Jkdbuck76 said:
Fine. Time to make a new word in English, intended to make EVERYONE happy, yet will offend all.

Candidates are:
1) brosters
2) sisthren
:)
Buck, at least you didn't follow the leftist convention of inventing a new word that will offend no one, in that it means absolutely nothing.
 
Top