doneOriginally posted by thessalonian:
DHK,
Do answer my post above about how you came up with 346 occurances of Adelphos in the NT?
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
doneOriginally posted by thessalonian:
DHK,
Do answer my post above about how you came up with 346 occurances of Adelphos in the NT?
It is called sound exposition of the Word of God according to Biblical hermeneutics which has yet to be refuted.Originally posted by thessalonian:
Round and round we go. Nice eisegesis DHK. Sounds good but like Peter says the unstable will twist to their own destructin and some people will even be fooled by it.
![]()
The Septuagint was written ca. 250 B.C. by about 70 hellenistic Jews who wrote it for the benefit of those Jews who were so hellenized that they were losing their comprehension of their own Hebrew language. It's secondary purpose was to make the Old Testament Scriptures available to more than just the Jewish community. A good example would be Timothy's family. Timothy had a Greek father but a Jewish mother.Originally posted by GraceSaves:
DHK,
The Sepuigent was around long before Jesus; its not as if it was written by some "evil Catholics" trying to work up a conspiracy to prove the perpetual virginity of Mary.
The Septuagint, like the KJV, or the ASV, the RSV, or any other translation is not the inspired Word of God. Sound amazing? Well, it is true. It is simply a translation of the originals which were written in Hebrew. To find out the meaning of any word in Genesis you must go to the Hebrew not the Greek. You must be able to demonstrate it from the Hebrew, and then Hebrew, of course has no relevance on the Greek language.Therefore, the use of adelphos in the Greek OT is still valid. I would assume (feel free to verify) that the Hebrew also says a word which simply means "brother." But Abraham and Lot were not brothers.
This is all assumption. You have not yet proved one fact yet. You don't know if Jesus spoke Aramaic in that place and context. In fact it wasn't Jesus speaking. It was the crowd that was speaking. So that is a red herring. In Mat.13:55, It is not Jesus that says: "Is this not the carpenter's son..." Those statements were not originally in Aramaic; they were in Greek.Now, just as the Septuigent took the Hebrew and brought the word "brother" into the Greek (even though he was not literally a blood brother), why is it so far fetched to think it crazy that when Jesus spoke Aramaic, when His words were put into the Greek NT, they kept Jesus Aramaic word for "brother" even though it does not necessitate a literal brother?
I see nonsense, not parallels.It's a perfect parallel.
</font>[/QUOTE]Let me give it a shot. Yes there are answers for this in Catholic theology.This post will not do them justice as books have been written on the matter. Why do we believe it? Because it is time tested and true. It has been the dogma of the Church which is the pillar and foundation of the truth for 2000 years. Only Johnny come lately Protestants and a man named Helvecius and perhaps Tertullian denied it in the early Church. A host of other Church fathers spoke or alluded to it. Did Mary HAVE to remain a virgin? No. It is fitting that she did however. Further, as I said before, I do believe that Joseph would have been in awe over the whole thing. Imagine, your wife just bore the Son of God. But there is a deeper reason in Catholic theology that I am sure you never considered and probably will not get unless you become Catholic. You see Mary has been seens from the earliest of days as a type of the Church. There is much evidence for this that I simply don't have time to go in to at this moment. Part of it lies in the Ark of the Covenant in the Old Testament which is a type of Mary. Have you ever compared 2 Sam 6 to Luke 1. There are some striking parrellel's that I am sure you cannot explain with your protestant theology so you will likely explain them away as I have had countless Protestants do. First both incidents happened in Judah. So what you say. If there were not more I would agree. But there is. First of all David says of the Ark, "how is it that the Ark of my Lord should come to me?" (in 2 Sam 6) In Luke 1 Elizabeth says "how is it that the mother of my Lord should come to me?". Coinciedence? Perhaps if that was all that went on. John leaps before Mary in Elizabeth's womb. David leaps before the Ark in 2 Sam 6. Mary stays with Elizabeth for 3 months. The ark stays with Obemedon for three months. Coincidence? No, I think I would call it a Godincidence.Originally posted by thessalonian:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by music4Him:
Well I assuemed that a chatholic would have answered this because they would have the answer. So here is anyones chance if you know why do catholics belive perpetual virginity? See my previous question. Thanks in advance for anyone who can enlighten me.Music4Him![]()
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by music4Him:
Well I'm not sure how to word this question to the catholics in this discussion properly but here goes.
The way that ya'll speak of Mary and the virginity issue its like saying that it was not right or proper? Why would Mary have been denied the right to enjoy the intiment(sp?) part of her marriage with Joseph? Why would she have to stay a virgin after the birth? Why would it be so wrong? Just wondering cause I just don't see it mentioned in the OT or the NT of the 66 books of the bible.![]()
Music4Him
The word for brother in the Hebrew is 'ach, and as far as I can see is only translated brother, or a similar form such as brothers or brethren. However in my search I found that there is a specific Greek word for "cousin" which is "suggaynes", which is used three times in the New Testament. If they were his cousins, then why wouldn't this word have been used instead of adelphos?Originally posted by GraceSaves:
DHK,
I do not know Hebrew. But, if I am so wrong, could you show me the word for "Brother" used in the Hebrew of this Genesis account? Would it be the same one that Jesus would have used (albeit in the Aramaic form)?
No, the word itself was translated "brother" in every case. It could by context be defined in another way--spiritual brother, etc. But the word itself was always translated brother. That is all that I am saying.Originally posted by thessalonian:
"The fact still stands. The only translation of the word is "brother.""
And was every instance in which brother was the answer, literal from the same mother. I know the answer of course so you don't need to answer this question. Once again I don't require these "brothers" of Jesus to be cousins.
I've had enough fun for today.
Blessings
Been there already John. Read my post above. The primary meaning of adelphos is brother, just as it is translated over 100 times in the NT, with no other alternalte translation of the word ever given. Why are we going through this again? I admit it could have one of the meanings listed above. So could the word "conversation" mean "citizenship." (Phil.3:20). "Conversation" is translated as "citizenship" at least once in the Bible, but the word adelphos in over 100 times is never translated anything other than brother. Your argument is fruitless. The other meanings are secondary meanings and very rarely used.Originally posted by Johnv:
As I posted earlier on this thread, the word for "brother" in New Testament Greek is adelphos. But the word does not always refer to a relationship of uterine brotherhood. Aadelphos can, depending on context, be used to mean brother, near kinsman or relative, one of the same nation or nature, one of equal rank and dignity, an associate, or even a member of the Christian community.
The other Mary was the mother of James the less (an apostle also known as the son of Alphaeus), but not the mother of Joses, for Joses was the son of Mary the mother of Jesus.In Mark 6:3 (cf. Matt. 13:55), the people of Nazareth ask, "Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Jude, and Simon?". There is adequate context to imply that these are literally brothers as we know it.
On the other hand, in Mark 15:40 (cf. Matt. 27:56), standing near the cross with Mary Magdalene and Salome is a certain Mary, who is the mother of James the less and Joses. A bit later, in Mark 16:1 (cf. Luke 24:10), this same Mary is referred to more simply as "Mary [the mother] of James." Similarly, in Matthew 27:61 and Matt. 28:1, this same Mary is referred to as "the other Mary," to distinguish her from Mary the Mother of Jesus and Mary Magdalene. So what's the point? Look at John 19:25: "Now there stood by the cross of Jesus His mother, and his mother's sister, Mary the [wife] of Cleophas, and Mary Magdalene." In these verses, it can be inferred that two of the brothers, James the less and Joses, were cousins.
Now, as far as Jude, (the same Jude who wrote the Epistle of Jude) Jude 1 records that Jude is the brother of James. If James is Jesus' brother, then Jude, too, is Jesus' brother. But if James is Jesus' cousin, the Jude, too, is Jesus' cousin.
So, to conclude, is it possible that Jesus had siblings? Yes, it's possible, but it's not biblically difinitive.
OK, lets do it.Originally posted by GraceSaves:
DHK,
Let's lay this out.
Who is making assumptions? "no doubt"Originally posted by GraceSaves:
DHK,
The point is that if the Greek translators didn't feel a need to clarify the type of brother that Abraham was to Lot, why would it be any different for the Greek authors in translating Jesus' Aramaic into Greek. Jesus no doubt used the word for brothers. That is why it is translated as brothers. However, to say it means physical brothers is to simply make an assumption. It, unlike many other "brothers" in the NT were not quotations of Aramaic speech, but were written in Greek originally. Therefore, there is a greater vocabulary choice. However, in Jesus' case, they used his actual words, and did not change them.
In the Gospel of Matthew adelphos is used 39 times.How many times is "adelphos" used in the Greek NT that are quotations of something someone said (which relegates it solely to the Gospels or Acts)? IE, how many times is adelphos used in Matthew, Mark, Luke, John, and Acts?
Thank you ~Thess~ I acually do see the parallel in the scriptures above of Jesus being the ark. I still don't see Mary as being the ark herself.Originally posted by thessalonian:
Music4Him,
One thing I should say about your last post about just Jesus being the Ark (I don't disagree that it can be viewed in that light). I do believe that it is impossible to rule Mary out as a proper interprutation because of the fact that it was Mary whom Elizabeth said "How is it that the Mother of My Lord should come to me" of which it is Mary who is in parrellel with the Ark in the verse in 2 Sam 6. It is the Ark the stays with Obemedon for 3 months and it is Mary who stays with Elizabeth for 3 months. So while I agree that another view from other passages (that you have alluded to) allows for Jesus as the Ark, you cannot rule out Mary because of them. I hope that is clear.
Blessings