• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Do the KJVO accept any other Translation really then?

Ben1445

Active Member
If you think you've found something from God better than what He gave them, then I suggest you use it!
You should definitely investigate where that better thing came from and do it in an unbiased manner.
Nothing drives me crazier than hearing someone say “I like the way this version says it.”
Every person should be convinced that what they have “is the way God meant for it to be said.” I will never understand why few people consider what God’s intentions were when He gave it and instead choose something that they are comfortable with. Since the flesh is not to be trusted with the comfort condition of acceptance, comfort should not be considered.
 

Charlie24

Well-Known Member
You should definitely investigate where that better thing came from and do it in an unbiased manner.
Nothing drives me crazier than hearing someone say “I like the way this version says it.”
Every person should be convinced that what they have “is the way God meant for it to be said.” I will never understand why few people consider what God’s intentions were when He gave it and instead choose something that they are comfortable with. Since the flesh is not to be trusted with the comfort condition of acceptance, comfort should not be considered.

It shouldn't drive you crazy! The 1611 KJV was a staple in the lives of many generations before us.

Your shouting against it makes me wonder what's up with you and other who do the same.
 

Charlie24

Well-Known Member
It shouldn't drive you crazy! The 1611 KJV was a staple in the lives of many generations before us.

Your shouting against it makes me wonder what's up with you and other who do the same.

Maybe the unrest you're feeling is a result of rebellion against the Lord wanting to bring you back to the "old paths" that Jeremiah preached.
 

Charlie24

Well-Known Member
Maybe the unrest you're feeling is a result of rebellion against the Lord wanting to bring you back to the "old paths" that Jeremiah preached.

Jer. 6:16

"Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein."
 

Ben1445

Active Member
It shouldn't drive you crazy! The 1611 KJV was a staple in the lives of many generations before us.

Your shouting against it makes me wonder what's up with you and other who do the same.
You misunderstood me. What drives me crazy is when people choose any particular version based solely on their own preference.
I use the AV/KJV having studied out and settled in my own mind that it is the best text available in my own language.
 

Charlie24

Well-Known Member
You misunderstood me. What drives me crazy is when people choose any particular version based solely on their own preference.
I use the AV/KJV having studied out and settled in my own mind that it is the best text available in my own language.

Then you should have a very good understanding of why those folks see it their way.

I agree they are somewhat overboard with it, but at the same time I don't want to discourage them.

Hopefully in the future they will find the balance as you have found.
 

Charlie24

Well-Known Member
Then you should have a very good understanding of why those folks see it their way.

I agree they are somewhat overboard with it, but at the same time I don't want to discourage them.

Hopefully in the future they will find the balance as you have found.

What I'm trying the say is that folks such as you and other who understand should be in a positive sprit with them, but showing the balance, not condemning them.
 

Ben1445

Active Member
What I'm trying the say is that folks such as you and other who understand should be in a positive sprit with them, but showing the balance, not condemning them.
I appreciate that. FYI, the way I understood you when you responded to me was the exact opposite of what you just said.
It is a misunderstanding because of reading without the context of intonation and facial expressions.
So when I read something that sounds like it is written by someone who is upset, I try to read it a different way before responding.
 

Charlie24

Well-Known Member
I appreciate that. FYI, the way I understood you when you responded to me was the exact opposite of what you just said.
It is a misunderstanding because of reading without the context of intonation and facial expressions.
So when I read something that sounds like it is written by someone who is upset, I try to read it a different way before responding.

Well, it doesn't help either of us not knowing who we're speaking to.

I'm sure in the future we will get to know each other in a way that will limit our misunderstandings.
 

Charlie24

Well-Known Member
Well, it doesn't help either of us not knowing who we're speaking to.

I'm sure in the future we will get to know each other in a way that will limit our misunderstandings.

One of the advantages of using the 1611 KJV, and maybe you've noticed it, is that when you come to those key words in the KJV that you don't really understand, you go to the Greek to understand it better, and you find exactly what English word the KJV translators used to translate.

This is when you find yourself disagreeing with some of the so-called scholars when they use another word to translate the key word and have a totally different meaning to the verse.

No one had to tell you this, you can see it on your own. And it seems that with each new version they get further and further from those key words found in the 1611 KJV.
 

Conan

Well-Known Member
One of the advantages of using the 1611 KJV, and maybe you've noticed it, is that when you come to those key words in the KJV that you don't really understand, you go to the Greek to understand it better, and you find exactly what English word the KJV translators used to translate.

This is when you find yourself disagreeing with some of the so-called scholars when they use another word to translate the key word and have a totally different meaning to the verse.

No one had to tell you this, you can see it on your own. And it seems that with each new version they get further and further from those key words found in the 1611 KJV.
From the Preface of the 1611 KJV. Last section at the bottom of the page.


Reasons Inducing Us Not To Stand Curiously upon an Identity of Phrasing​

Another thing we think good to admonish thee of (gentle Reader) that we have
not tied ourselves to an uniformity of phrasing, or to an identity of words, as some peradventure would wish that we had done, because they observe, that some learned men somewhere, have been as exact as they could that way. Truly, that we might not vary from the sense of that which we had translated before, if the word signified the same thing in both places (for there be some words that be not of the same sense everywhere) we were especially careful, and made a conscience, according to our duty. But, that we should express the same notion in the same particular word; as for example, if we translate the Hebrew or Greek word once by Purpose, never to call it Intent; if one where Journeying, never Traveling; if one where Think, never Suppose; if one where Pain, never Ache; if one where Joy, never Gladness, etc. Thus to mince the matter, we thought to savour more of curiosity than wisdom, and that rather it would breed scorn in the Atheist, than bring profit to the godly Reader. For is the kingdom of God become words or syllables? why should we be in bondage to them if we may be free, use one precisely when we may use another no less fit, as commodiously?

More at The Translators to the Reader
 

Charlie24

Well-Known Member
From the Preface of the 1611 KJV. Last section at the bottom of the page.


Reasons Inducing Us Not To Stand Curiously upon an Identity of Phrasing​

Another thing we think good to admonish thee of (gentle Reader) that we have
not tied ourselves to an uniformity of phrasing, or to an identity of words, as some peradventure would wish that we had done, because they observe, that some learned men somewhere, have been as exact as they could that way. Truly, that we might not vary from the sense of that which we had translated before, if the word signified the same thing in both places (for there be some words that be not of the same sense everywhere) we were especially careful, and made a conscience, according to our duty. But, that we should express the same notion in the same particular word; as for example, if we translate the Hebrew or Greek word once by Purpose, never to call it Intent; if one where Journeying, never Traveling; if one where Think, never Suppose; if one where Pain, never Ache; if one where Joy, never Gladness, etc. Thus to mince the matter, we thought to savour more of curiosity than wisdom, and that rather it would breed scorn in the Atheist, than bring profit to the godly Reader. For is the kingdom of God become words or syllables? why should we be in bondage to them if we may be free, use one precisely when we may use another no less fit, as commodiously?

More at The Translators to the Reader

The 1611 KJV translators were not perfect, and neither is any other translator.

But I do believe that God guided them with truth and they being men, did the best they could do as a group.

But there again, pick what you will to study, there is no Scripture that demands this or that version.
 

Conan

Well-Known Member
The 1611 KJV translators were not perfect, and neither is any other translator.

But I do believe that God guided them with truth and they being men, did the best they could do as a group.

But there again, pick what you will to study, there is no Scripture that demands this or that version.
God also guided them with William Tyndale's Versions, Miles Coverdale's Versions, Matthews Bible. The Geneva Bible. The Bishops Bible. Rheims New Testament, and others.

 

Charlie24

Well-Known Member
The 1611 KJV translators were not perfect, and neither is any other translator.

But I do believe that God guided them with truth and they being men, did the best they could do as a group.

But there again, pick what you will to study, there is no Scripture that demands this or that version.

I believe one of the worst mistakes the KJV translators made was in Acts 2:38, leading the reader to believe that repenting and water baptism together brings forgiveness of sins.

That is not what the Scripture teaches!
 

Charlie24

Well-Known Member
I believe one of the worst mistakes the KJV translators made was in Acts 2:38, leading the reader to believe that repenting and water baptism together brings forgiveness of sins.

That is not what the Scripture teaches!
Of course I have talked to some who believe the KJV translators knew that water baptism was the symbol of the spiritual baptism that saves us, as Paul explained.

And that they were combing repenting to the fact of spiritual salvation, through the symbol of water baptism.

If that were the case then the KJV translators would have been very clever in the Word of God.
 

Charlie24

Well-Known Member
Of course I have talked to some who believe the KJV translators knew that water baptism was the symbol of the spiritual baptism that saves us, as Paul explained.

And that they were combing repenting to the fact of spiritual salvation, through the symbol of water baptism.

If that were the case then the KJV translators would have been very clever in the Word of God.

This is primarily the ground that Calvin stood on with water baptism.

Most believe that Calvin believed in baptismal regeneration, but he never said that.

He believed that our repenting could not be separated from our water baptism.

The 2 work together as Acts 2:38 is presented by the translators.

If one can see that water baptism is the symbol of our true repentance and salvation in spiritual baptism, then you would stand with John Calvin in the profession made in water baptism.

Calvin didn't speak of the spiritual baptism vs the water baptism, but he was beating all around the bushes of it.
 
Top