I wonder what you would say to a Greek person reading a Greek bible. Would they need the English translation to understand it?I hardly see how reading the Book exactly as it is written can be termed "irrational".
IMO when the Book says "testament" the Book means testament, and when the Book say "covenant" the Book means covenant.
And to avoid confusion the Book in Heb 9 defines the difference between the two.
A covenant is in effect between two living while a testament becomes effective after the death of one of the testators.
When the Book refers to Christ as mediator of a New Testament the Book is speaking of Christ's relationship to the Christian of today; but when the Book speaks of Christ as mediator of a New Covenant it is speaking about and to an entirely different group.
Words that are different, are different; and IMO one does well to let the Book maintain the difference it set forth.
I do let the Bible determine my hermeneutic; but I do not change the words of the Book to make it fit a given theology.
Here you are viewing and interpreting through the glass of a theology that replaces the Jew with the Christian.
I agree with your assessment of what the book of Hebrews is telling the Hebrews; but I do not agree that it is not speaking of a future time when again God will be dealing with the nation of Israel and doing so through the New Covenant.
I agree the Old Covenant is passed away and I do agree the New Covenant to the house of Israel and Judah would have shortly followed if all Israel had of accepted the prick of the Holy Spirit at the sermon of Stephen in Acts 7; but since all Israel did not believe, then the New Covenant is not yet because it is between God and Israel.
Here again, you are interpreting from the view of a replacement theology.
I feel the scriptures keep the Church separate from the Jew so therefore we should as well.
See above; but before you start asking questions, perhaps you could address the passage from Jer.
Anyway, here's an interesting comparison (i.e., comparing scripture with scripture):
Hebrews 9:19-20: For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people, Saying, This [is] the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
Exodus 24:6-8: And Moses took half of the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient. And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words.
Did the writer of Hebrews change the Word of God?