mcdirector
Active Member
Bro Rippon is very good at that -- making comparisons between versions. I've never seen anyone as studious as he at comparing versions.
I re-reading The Bible in Translation by Bruce Metzger, and I just finished the chapter on the KJV 1611. I realize that the average person didn't have multiple Bibles, but I am curious if those with access did make comparisons too. What got me wondering (besides this thread) was a paragraph (pp 76-77)
I'm not saying this to take anything away from the KJV1611. It just made me wonder if men who had access, men with understanding of where the KJV came from would want to pick up one of the above mentioned Bibles and make comparisons.
I re-reading The Bible in Translation by Bruce Metzger, and I just finished the chapter on the KJV 1611. I realize that the average person didn't have multiple Bibles, but I am curious if those with access did make comparisons too. What got me wondering (besides this thread) was a paragraph (pp 76-77)
"The aim of the revisers is clearly stated in the preface. It was not to make "a new translation, nor yet to make of a bad one a good one. . . but to make a good one better, or out of many good ones one principal good one." Although usually called a translation, it is in fact merely a revision of the Biships' Bible, as this itself was a revision of the Great Bible, and the Great Bible a revision of Coverdale and Tyndale. A great deal of the praise, therefore, that is given to it belongs to its predecessors. For the idiom and vocabulary, Tyndale deserves the greatest credit; for the melody and harmony, Coverdale; for scholarship and accuracy, the Geneva version."
I'm not saying this to take anything away from the KJV1611. It just made me wonder if men who had access, men with understanding of where the KJV came from would want to pick up one of the above mentioned Bibles and make comparisons.