For the book of Esther, Waite listed no changes.
The examples marked by a "+" are found in Scrivener's appendixes. Some of the other differences may be mentioned in the text of his book. Only the numbered examples were included in my count.
704 +Esther 1:8 for the king (1611) for so the king (present)
705 Esther 1:13 towards (1611) toward (present)
706 Esther 1:19 then she (1611) than she (present)
707 Esther 2:17 then all (1611) than all (present)
+Esther 3:1 Amedatha (1611) Hammedatha (present)
708 +Esther 3:4 Mordecai his matters (1611) Mordecai’s matters (present)
+Esther 3:10 Ammedatha Hammedatha
709 +Esther 4:4 the sackcloth (1611)
his sackcloth (present)
710 Esther 4:13 more then all (1611) more than all (present)
711 Esther 6:6 more then (1611) more than (present)
Waite himself listed the difference between "then" in the 1611 and "than" in the present KJV one time, but he did not list over 400 other times the same change was made between the 1611 and today's KJV. Every time the present Oxford KJV has "than" the 1611 edition had "then."
Waite himself listed the change of "you" in the 1611 to "ye" in the present Oxford KJV around 80 times, but again he overlooked and did not list over 100 times where the same change was made.
The examples marked by a "+" are found in Scrivener's appendixes. Some of the other differences may be mentioned in the text of his book. Only the numbered examples were included in my count.
704 +Esther 1:8 for the king (1611) for so the king (present)
705 Esther 1:13 towards (1611) toward (present)
706 Esther 1:19 then she (1611) than she (present)
707 Esther 2:17 then all (1611) than all (present)
+Esther 3:1 Amedatha (1611) Hammedatha (present)
708 +Esther 3:4 Mordecai his matters (1611) Mordecai’s matters (present)
+Esther 3:10 Ammedatha Hammedatha
709 +Esther 4:4 the sackcloth (1611)
his sackcloth (present)
710 Esther 4:13 more then all (1611) more than all (present)
711 Esther 6:6 more then (1611) more than (present)
Waite himself listed the difference between "then" in the 1611 and "than" in the present KJV one time, but he did not list over 400 other times the same change was made between the 1611 and today's KJV. Every time the present Oxford KJV has "than" the 1611 edition had "then."
Waite himself listed the change of "you" in the 1611 to "ye" in the present Oxford KJV around 80 times, but again he overlooked and did not list over 100 times where the same change was made.