• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

How did you select the Bible you use?

Status
Not open for further replies.

tinytim

<img src =/tim2.jpg>
Nothing shocking here... I like the TNIV for the same reason...

Thank God for sending the Holy Spirit to convict, guide, and comfort!!

Praise God that people listen to the Holy Spirit to guide them in the word.
 

Marcia

Active Member
As a new believer, because I didn't know better, I used a Living Bible, which is a paraphrase, for a few months. Once I found out it was a paraphrase (I can't recall how I found out but I was not in a good church at the time), I got rid of it. I can't recall what I used next....then not much later, I used a NIV Study Bible and read through it in a year. The church I am in now uses the NASB and it's the pastor's favorite version. So around the time I joined or shortly after in late '92, I got an NASB.

Since then, I've used several versions at different points - NKJV, HCSB, NLT, and NET Bible. I have not explored some others such as the ESV and am not sure when as I am busy right now with the Bibles I have on hand. I also had a NSRV once and it reminded me a lot of the NASB. But the notes in it were liberal and seemed to come from Higher Criticism. It bothered me so much, I had to stop using it.

I take a NKJV to church because I like the notes in it (Nelson Study Bible), and at home mainly use a NASB Thompson Chain for bible study, but I also have a NASB95. I wish the NASB95 came in a Thompson Chain, but it doesn't.

I have a NKJV on my desk to look up stuff, and near my desk, a NET Bible which I might use to look up for the notes. However, since the NET Bible is online, I tend to that instead. For awhile, I had a HCSB Illustrated Bible - the photos were really neat but I did not like the way the language read as much as the NASB.

I also use Bible Gateway and when I look up passages, often look them up in several versions just for comparison sake. I used to have a parallel Bible which allowed me to compare versions, but it weighed a ton!

I also have a personal size NKJV Thompson Chain now.

From what I have, I prefer the NASB translation but I like the NKJV study Bibles better.

I think it's good to use several versions/translations and try them out. However, I know I don't like The Message or loose translations like the New Century Version (I think that's what it was called), which I tried once.
 
Last edited by a moderator:

Keith M

New Member
TCGreek said:
A person has two options on the TNIV:

1. Either dismiss it because of what others have said about it without ever investigating the matter.

2. Or take the time to learn this whole translation project. When a person does so, they'll find that the TNIV is a great choice as a primary Bible.

Rippon has nailed it with the degree of difference regarding the gender-issue. :thumbsup:

You forgot an option, TCGreek. The third option is to dismiss the TNIV as well as the NIV because they're dynamic equivalence translations and the reader prefers more literal translations. Rippon, IMHO, has "nailed" nothing but his own opinions and presented those opinions as if they were fact.
 

Keith M

New Member
John Toppass said:
I am just curious. Did you ever figure out which translation/version made loose the hair?:laugh:

Nope - never figured that one out. But as the hair has gotten thinner and thinner over the years, I've decided each hair is attached to brain cells that fall out too. That's why my rememberer doesn't work too well sometimes.

:laugh:
 

Keith M

New Member
Ehud said:
The A.V. KJB Why? this might shock most
Holy Spirit Conviction:laugh:

Ehud
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth. Revelation 3:10

WHICH KJV do you use, Ehud?
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Keith M said:
You forgot an option, TCGreek. The third option is to dismiss the TNIV as well as the NIV because they're dynamic equivalence translations and the reader prefers more literal translations. Rippon, IMHO, has "nailed" nothing but his own opinions and presented those opinions as if they were fact.

Once again Keith is wrongly asserting that the NIV is a dynamic-equivalence version.And once again he is still wrong.The NIV/TNIV is virtually the kissing cousin of the CSB.The CSB cannot be classified as dynamic-equivalent any more than the TNIV.Even the NASBU uses dynamic-equivalence at times -- the TNIV does it more often.But the TNIV is at the tipping popint between the more formally-equivalent on one side and the more functionally-equivalent versions on the other.It leans a bit more toward formal correspondence than does the NIV.

The TNIV,NET Bible,ISV and CSB are all in that mediating position -- with ever so slight variations.Even the ESV is not soo different from the TNIV in its real translatintg philosophy (despite its marketing hype).

You see folks,Keith needs to actually own and study on his own what the TNIV is all about without resorting to mischaracterizations.He says one thing about the supposed fact that he never attacks "valid versions" and then has to have his comments deleted when he flippantly states thart the TNIV needs to be trashed.However,he can't have it both ways.That's why though he relishes his non-KJVO stance he actually employs some of their non-logic at times.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Keith M said:
the reader prefers more literal translations.

"The reader" is not a singular individual.Readers of English Bibles constitute a vast assortment of people.If anything, readers of English Bibles tend to prefer a more functional type of translation.The mounting popularity of the NLTse is a testimony of that fact.It has moved more in the direction of the formally-equivalent method of translation while remaining in the dynamic camp.Back to the drawing board you will have to go again Keith.Facts are not in your favor.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Rippon said:
Once again Keith is wrongly asserting that the NIV is a dynamic-equivalence version.And once again he is still wrong.The NIV/TNIV is virtually the kissing cousin of the CSB.The CSB cannot be classified as dynamic-equivalent any more than the TNIV.Even the NASBU uses dynamic-equivalence at times -- the TNIV does it more often.But the TNIV is at the tipping point between the more formally-equivalent on one side and the more functionally-equivalent versions on the other.It leans a bit more toward formal correspondence than does the NIV.

How right you are Rippon.

The TNIV,NET Bible,ISV and CSB are all in that mediating position -- with ever so slight variations.Even the ESV is not soo different from the TNIV in its real translating philosophy (despite its marketing hype).

You nailed it again Rip!

You see folks,Keith needs to actually own and study on his own what the TNIV is all about without resorting to mischaracterizations.He says one thing about the supposed fact that he never attacks "valid versions" and then has to have his comments deleted when he flippantly states that the TNIV needs to be trashed.However,he can't have it both ways.That's why though he relishes his non-KJVO stance he actually employs some of their non-logic at times.

Oh that's so true.

Keith,can you bring yourself to say that the TNIV is the Word of God?
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Keith M said:
You forgot an option, TCGreek. The third option is to dismiss the TNIV as well as the NIV because they're dynamic equivalence translations and the reader prefers more literal translations.

If you favor "dismissing the NIV/TNIV" then you are in effect saying that they do not measure-up in being valid versions of Scripture.If indeed that is the case you are treading on dangerous ground.Not only would you be in violation of BB rules (and BB does rule!) but you would be in contradiction of your stated principles when debating KJVO proponents.Then,of course,the Lord would not be pleased with your position when He has provided the NIV/TNIV as a blessing to many.So you need to reconsider and repent.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
C4K said:
Now thats a unique post - a poster quoting and praising his own post?!?!?

What can I say?I appreciate my thoughts sometimes.I'm on vacation and feeling good.But I'll stop and let others praise me LOL!
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Rippon said:
Keith, when will you ever learn?The NIV/TNIV cannot be described as dynamic-equivalent.They are at the center between the more formally-equivalent and functionally-equivalent approaches.The TNIV ventures even a bit further toward the formal side.

If you want to mention fully dynamic versions discuss the TEV,CEV,NCV and such.Even the NLTse is not as dynamic as you apparently think the NIV is.

As far as the so-called gender inclusiveness of the TNIV goes you need to review past threads on the issue.The ESV,CSB,NLTse and NET Bible (among others)all use generic language when warranted.The differences between the aforementioned and the TNIV on this issue is marginal.Most of the time I see that the TNIV is made out to be some other species rather than a difference in degree.That just shows an ill-informed understanding.
The above was my post numbered 15.In response to it Keith M said :"Rippon,IMHO,has 'nailed' nothing but his own opinions and presented these opinions as if they were fact (sic)." Well,let's see about that.

Keith,when will you ever learn? Answer:It's up to him when he will acknowledge facts.

The NIV/TNIV can't be simply described as being dynamic-equivalent.Answer:That's true -- they can't with honesty.Do you honestly think Eugene Nida who invented the term for what is called the TEV would put the NIV/TNIV in that classification?!

The NIV/TNIV is at the midway point between the more formally-equivalent versions and the more functionally-equivalent versions.Answer:Of course they are.Who in their right mind would honestly put them in the thick of the dynamic-equivalent versions?

The TNIV ventures a bit more toward the fomally-equivalent side of the ledger than does the NIV.Answer:Of course it does.Only someone who has not taken the time to investigate for himself or is deliberately distorting the case will deny that.

If you want to talk about fully dynamic versions deal with real ones such as the TEV,CEV and NCV.Answer:Yes,those are legitimately dynamic and hence very different from that of the NIV/TNIV.

Even the NLTse is not as dynamic as Keith thinks the NIV is.Answer:Apparently so.Keith thinks the NIV/TNIV is a prime representative of the dynamic-equivalent model.However,even the NLTse is not as dynamic as he suspects -- again because he has noty done any personal investigation and would rather rely on his personal biases.

About the so-called gender-inclusive issue involving the TNIV-- he needs to review past threads on the subject.Answer:Very true.Keith needs to be factually informed so that he will not continue to spread misinformation.

The ESV,CSB,NLTse and NET Bible (among others) all use generic language when warranted.Answer:Of course they do.

The differences between these veersions and the TNIV are marginal and not a difference in kind but degree.Answer:This is very true.Again,Keith has to take the time and do research on his own before continuing to slander the TNIV in this respect.In short -- he has to eat some humble pie.

The TNIV is not some alien creature which is vastly different than his favorite versions.To believe that is just to perpetuate his ill-informed understanding.Answer:I'm afraid that is exactly the case.
 
Last edited by a moderator:

thomas15

Well-Known Member
For many years I used the NIV. About 2 years ago I switched to the NKJV. I still refer to the NIV and also the NASB95. Like franklinmore, I have almost 100 Bibles but most of them do not get read.

I have said this before and will repeat it again, I do not understand the excitement over the ESV. Yes, it is a good version but no better than all of the others currently available today. The ESV is, a revision of the RSV, not a new translation. We hear (and I don't meant to offend anyone) that it is a literal translation. A better description would be a formal translation as a true literal work would make little sense in English.

Another thought I have is that the more I look into the translation issues and hot topics, the more I appreciate the NIV. While the NIV does not have the old time feel of the KJV family of translations, it is very accurate. In some places more accurate than the KJV.

In his introduction to his 4 volume commentary on Romans, Donald G. Barnhouse describes his busy schedule on the speaking tour circuit. He talks about preparing sermons and working on commentaries on the road with a limited number of dictionaries and lexicons (his travel library) and a small number of (20 or so) translations of the Bible.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
thomas15 said:
For many years I used the NIV. About 2 years ago I switched to the NKJV. I still refer to the NIV and also the NASB95. Like franklinmore, I have almost 100 Bibles but most of them do not get read.

I have said this before and will repeat it again, I do not understand the excitement over the ESV. Yes, it is a good version but no better than all of the others currently available today. The ESV is, a revision of the RSV, not a new translation. We hear (and I don't meant to offend anyone) that it is a literal translation. A better description would be a formal translation as a true literal work would make little sense in English.

There is more hype about the ESV than most of the others combined.The TNIV has little to no promotion.Word-of-moth alone is what has pushed it.The boycotts certainly didn't help.

The fascination with the ESV is puzzling.It's a lightly warmed over RSV with awkward English being defined as literary elegance.It's stated translation philosophy is at odds with the actual text. Also,there are many examples wherein functional equivalence has been employed.


Another thought I have is that the more I look into the translation issues and hot topics, the more I appreciate the NIV. While the NIV does not have the old time feel of the KJV family of translations, it is very accurate. In some places more accurate than the KJV.

The NIV translators were the cream of the crop.

In his introduction to his 4 volume commentary on Romans, Donald G. Barnhouse describes his busy schedule on the speaking tour circuit. He talks about preparing sermons and working on commentaries on the road with a limited number of dictionaries and lexicons (his travel library) and a small number of (20 or so) translations of the Bible.

His eventual successor (after an interim pastor of a few years) was James M.Boice. Dr. Boice used the NIV as his primary English translation for decades in all his works -- so have many other conservative authors/scholars.
 

Mexdeaf

New Member
Rippon comes out of the closet!!

Rippon said:
There is more hype about the ESV than most of the others combined.The TNIV has little to no promotion.Word-of-moth alone is what has pushed it.The boycotts certainly didn't help.

The fascination with the ESV is puzzling.It's a lightly warmed over RSV with awkward English being defined as literary elegance.It's stated translation philosophy is at odds with the actual text. Also,there are many examples wherein functional equivalence has been employed.

Rippon is TNIVO!!!:smilewinkgrin: :laugh:

(Sorry, couldn't resist!)
 

thomas15

Well-Known Member
Keith M, I agree with Rippon, the NLTse and TNIV are not as dynamic as you think-if you think what I think you think. Also, to the ESV fans, it is more dynamic than they think. Actually, dynamic should be called mediating, but I'm not the first to point that out.

I have and read every translation that I comment on. I'm not trained in greek but I do take the time to look up words and verses in "Word Pictures...", Vincents, NICNT, NIDNTT and so forth. The NIV is amazingly clear and percise. It is getting bad press that it doesn't deserve.

Tom
 
Last edited by a moderator:

franklinmonroe

Active Member
thomas15 said:
... the NLTse and TNIV are not as dynamic as you think...
I basically with Tom and Rip on this. I was not impressed with the ESV when I read the through its' NT. On the other hand, I was pleasantly surprised by the TNIV. I'm not a big fan of the NIV, but it is pretty close to the Greek in most of those places that I checked it.
 

Rippon

Well-Known Member
Site Supporter
Mexdeaf said:
Rippon is TNIVO!!!:smilewinkgrin: :laugh:

(Sorry, couldn't resist!)

Yeah,that's why I have had numerous threads favoring the MLB,REB,NLTse,NJB,Norlie's,NAB,Weymouth,NIrV etc.:laugh:
 

TCGreek

New Member
Keith M said:
You forgot an option, TCGreek. The third option is to dismiss the TNIV as well as the NIV because they're dynamic equivalence translations and the reader prefers more literal translations. Rippon, IMHO, has "nailed" nothing but his own opinions and presented those opinions as if they were fact.

Keith M,

What is a dynamic equivalent version of the Bible? Maybe we need to start there.
 
Status
Not open for further replies.
Top