atpollard
Well-Known Member
I went and looked that up. I wish I were better at Greek, but the link to Thayer's for the word [G2435] ("propitiation" in ESV) was fascinating ...Romans 3:23-26 is sometimes considered a core area of teaching. Here Jesus is shown being put forth as a propitiation by his blood, to be received by faith.
ἱλαστήριος, ἱλαστηρια, ἱλαστήριον (ἱλάσκομαι, which see), relating to appeasing or expiating, having placating or expiating force, expiatory: μνῆμα ἱλαστήριον, a monument built to propitiate God, Josephus, Antiquities 16, 7, 1; ἱλαστήριος θάνατος, 4 Macc. 17:22; χεῖρας ἱκετηριους, εἰ βούλει δέ ἱλαστηριους, ἐκτείνας Θεῷ, Niceph. in act. SS. edition Mai, vol. v., p. 335, 17. Neuter τό ἱλαστήριον, as a substantive, a means of appeasing or expiating, a propitiation (German Versöhnungs- oderSühnmittel); cf. Winer's Grammar, 96 (91); (592 (551)). So used of:
1. the well-known cover of the ark of the covenant in the Holy of holies, which was sprinkled with the blood of the expiatory victim on the annual day of atonement (this rite signifying that the life of the people, the loss of which they had merited by their sins, was offered to God in the blood as the life of the victim, and that God by this ceremony was appeased and their sins were expiated); hence, the lid of expiation, the propitiatory, Vulg.propitiatorium; Luth.Gnadensruhl (A. V. mercy-seat): Hebrews 9:5 (the Sept. Exodus 25:18ff; Leviticus 16:2, etc.; more fully ἱλαστήριον ἐπίθεμα, Exodus 25:17; Exodus 38:7 (Exodus 37:6), for the Hebrew כַּפֹּרֶת, from כִּפֶּר to cover, namely, sins, i. e. to pardon). Theodoret, Theophylact, Oecumenius, Luther, Grotius, Tholuck, Wilke, Philippi, Umbreit (Cremer (4te Aufl.)) and others give this meaning to the word also in Romans 3:25, viz. that Christ, besprinkled with his own blood, was truly that which the cover or 'mercy-seat' had been typically, i. e., the sign and pledge of expiation; but in opposed to this interpretation see Fritzsche, Meyer, Van Hengel (Godet, Oltramare) and others at the passage
2. an expiatory sacrifice; a piacular victim (Vulg.propitiatio): Romans 3:25 (after the analogy of the words χαριστηρια sacrifices expressive of gratitude, thank-offerings, σωτηρία sacrifices for safety obtained. On the other hand, in Dio Chrysostom or. 11, 121, p. 355, Reiske edition, the reference is not to a sacrifice but to a monument, as the preceding words show: καταλείψειν γάρ αὐτούς ἀνάθημα κάλλιστον καί μέγιστον τῇ Ἀθηνα καί ἐπιγράψειν, ἱλαστήριον Ἀχαιοι τῇ Ἰλιαδι). (See the full discussion of the word in Dr. Jets. Morison, Critical Exposition of the Third Chapter of the Epistle to the Romans, pp. 281-303.)
From this I gleaned TWO fascinating bits of information:
1. It is normally used to refer to a "monument" rather than the actual "sacrifice" (dead animal placed on that monument). It is the thing the blood was poured on to obtain forgiveness and make atonement.
2. The other place in the NT that exact word is used, it is describing the "mercy seat" on the Ark of the Covenant ... the gold lid unto which the blood of the sacrifice was poured to atone for the sin of the people.
Does that make Jesus the "MERCY SEAT" that obtains our forgiveness rather than the dead animal that was killed by a priest?
[In Romans 3:23-26, I mean.]
Romans 3:21-26 [ESV] (the whole paragraph)
But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it-- the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction: for all have sinned and fall short of the glory of God, and are justified by his grace as a gift, through the redemption that is in Christ Jesus, whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins. It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.