You guys should take this spat to private messages, er, conversations.
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Lets consider Philemon 1:6, " I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ." (NIV)
Based on verse 5? Verse 5:"because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus."Our first question is, "what are the actions or activities in view in accordance with "partnership with us." Certainly we all share in our love and devotion to Christ, but is more in view, i.e. our striving to become more Christ-like, and our efforts to carry our our measure of faith, our share of the ministry of reconciliation? Based on verse 5, both of these addition [sic]actions seem to be in view.
The additional elements are not in view in verse 5.
Ignoring for a time what you said about "the actual inspired idea" --two versions render it "participation" --the Darby and HCSB.Thus the actual inspired idea appears to be "I pray that your participation in the faith may be effective in deepening your understanding of every blessing that belongs to you in Christ."
CEB,ISV and NAB also render it as 'partnership in the faith' like the NIV. The word partnership is clear --'participation' is nebulous.
The NET note says that 'blessing' means :everything good. So "every good thing" as the NIV reads is perfectly acceptable. Darby,ESV,HCSB, MEV, Mounce, NASU,YLT and WEB (among others) concur.
"For the sake of Christ" is how it also reads in the ESV and NASU.
So I fail to see how the NIV messed up anything in this verse.
Lets consider Philemon 1:6, " I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ." (NIV) Our first question is, "what are the actions or activities in view in accordance with "partnership with us." Certainly we all share in our love and devotion to Christ, but is more in view, i.e. our striving to become more Christ-like, and our efforts to carry out our measure of faith, our share of the ministry of reconciliation? Based on verse 5, both of these addition actions seem to be in view.
Thus the actual inspired idea appears to be "I pray that your participation in the faith may be effective in deepening your understanding of every blessing that belongs to you in Christ."
Your "translation" of Phillippians 1:6 is whacked out.Thanks TC for presenting many of the ambiguous, obscure, and arcane translations found in various English translations of Philippians 1:6. "I pray that your participation in the faith may be effective in deepening your understanding of every blessing that belongs to you in Christ."
Thanks TC for presenting many of the ambiguous, obscure, and arcane translations found in various English translations of Philippians 1:6. "I pray that your participation in the faith may be effective in deepening your understanding of every blessing that belongs to you in Christ."
Van is insistent about rewriting Scripture. He is confusing Philemon 6 with Philippians 1:6.Your "translation" of Phillippians 1:6 is whacked out.
It should read thusly :"being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus." (NIV)
There is nothing mysterious about the NIV's rendering of the verse:Not sorry for pointing out yet another verse where the NIV misses the message and provides an arcane translation.
What is grievous about word counts? You used the NIV wording for a good portion of your preferred wording. Don't claim that you came up with it all on your own. It was not coincidental.Word counts? Good Grief. Translations from the same text would be expected to share words.
And your point is what exactly?G1756 = effectual (effective)
G1922 = full discernment (understanding)
G18 = useful gift (blessing)
Yes, indeed it is. I have repeatedly asked :What specifically is your problem with the NIV rendering?This thread is supposed to be addressing defective verses,
The onus is on you to specify what your problem is.note the inability to defend the NIV translation.