2. believe (in), trust of relig. belief in a special sense, as faith in theDivinity that lays special emphasis on trust in his power and his nearness to help, in addition to being convinced that he exists and that his revelations or disclosures are true. In our lit. God and Christ are objects of this faith. The obj. is
a. given—a. in the dat. (cf. Soph., Philoct. 1374 qeoi`" pist.; X., Mem. 1, 1, 5; Ps.-Pla., Epinom. 980c pisteuvsa" toi`" qeoi`" eu[cou; Ptolem. Lagi [300 bc]: 138 fgm. 8 Jac.; Maximus Tyr. 3, 8k tw`
<snipped - still too long>
83ff; ASchlatter, D. Glaube im NT4 ’27; EBréhier, Les idées philosophiques et religieuses de Philon d’Alexandrie ’08, 2’25; HWindisch, Die Frömmigkeit Philos ’09, 23ff; HAWolfson, Philo ’47 I, 143-56, esp. II, 215-8]; Jos., Ant. 2, 117; 333; 3, 309; 20, 48, Bell. 3, 387 [cf. ASchlatter, D. Theol. d. Judentums nach d. Bericht des Jos. ’32, 104ff]). Some of the passages referred to in 1b above, end, are repeated, since they may be classified here or there w. equal justification. Of God: p. tw`/ qew`/ Ac 16:34; 13:12 D; Tit 3:8; PK 4 p. 16, 2; B 16:7; Hm 12, 6, 2; s 5, 1, 5. Cf. m 1:2. tw`/ kurivw/ (Sir 11:21; 2:8) v 4, 2, 6. oiJ pisteuvsante" tw`/ kurivw/ dia; tou` uiJou` aujtou` s 9, 13, 5. tw`/ qew`/ w. o{ti foll. m 9:7; cf. s 1:7.—Of Christ: Mt 27:42 t.r. (for ejpÆ aujtovn); J 6:30 (soiv=vs. 29 eij" o}n ajpevsteilen ejkei`no"); J 8:31 (aujtw`/=vs. 30 eij" aujtovn, but see Mlt. 67f); Ac 5:14; 18:8a (both tw`/ kurivw/); Ro 10:14b (ou| oujk h[kousan=touvtw/ [about equivalent to eij" tou`ton; cf. vs. 14a] ou| oujk h[k.); 2 Ti 1:12; ITr 9:2.—Pass. be believed in (X., Cyr. 4, 2, 8; 6, 1, 39; Pla., Lach. 181b; Ps.-Demosth. 58, 44 al.; 1 Km 27:12. Cf. Bl-D. §312, 1; cf. Rob. 815f) ejpisteuvqh ejn kovsmw/ 1 Ti 3:16.—p. tw`/ ojnovmati tou` uiJou` believe in the name of the Son, i.e. believe in the Son and accept what his name proclaims him to be 1J 3:23.
b. w. eij" (cf. Hippolyt., Elench. 6, 19, 7 W. oiJ eij" to;n Sivmwna kai; th;n JElevnhn pepisteukovte") God (BGU 874, 11 p. eij" to;n qeovn): J 12:44b; 14:1a (cf. ET 21, ’10, 53-7; 68-70; 138f); 1 Pt 1:21 t.r.=Pol 2:1.—Christ: Mt 18:6; Mk 9:42 t.r.; J 2:11; 3:15 t.r., 16, 18a, 36; 4:39; 6:29, 35, 40, 47 t.r.; 7:5, 31, 38f, 48; 8:30; 9:35f; 10:42; 11:25, 26a, 45, 48; 12:11, 36 (eij" to; fw`"), 37, 42, 44a, 46; 14:1b, 12; 16:9; 17:20; Ac 10:43; 14:23; 18:8 D; 19:4; Ro 10:14a; Gal 2:16; Phil 1:29; 1 Pt 1:8; 1J 5:10a; Hs 8, 3, 2.—eu]" to; o[noma jIhsou` (or aujtou`, etc.) J 1:12; 2:23; 3:18c; 1J 5:13 (cf. o[noma I 4b and s. 2aa above, end). p. eu]" to;n qavnaton aujtou` ITr 2:1. p. eu]" to; ai|ma Cristou` ISm 6:1.
g. w. ejpiv and the dat., of God Ac 11:17 D. Of Christ: Mt 27:42 v.l.; J 3:15 v.l.; Ro 9:33; 10:11; 1 Pt 2:6 (the last three Is 28:16 a
AQ); 1 Ti 1:16.
d. w. ejpiv and the acc. (Wsd 12:2) of God: Ac 16:34 D; Ro 4:5, 24; PK 3 p. 15, 12. Of Christ: Mt 27:42; J 3:15 v.l.; Ac 9:42; 11:17; 16:31; 22:19.
e. p. e[n tini believe in someone (Jer 12:6; Da 6:24 Theod.; Ps 77:22) is not found in our lit. at all, except J 3:15 (B, al.; Nestle); Eph 1:13 if ejn w|/ is connected w. pisteuvsante"; it is possible to hold that p. stands abs. both times. But s. 1ae above p. ejn tw`/ eujaggelivw/ Mk 1:15.
b. not expressed at all (Aristot., Rhet. 2, 17 p. 1391b, 1ff; Plut., Mor. 170f; Porphyr., Ad Marcellam 24 pisteu`sai dei`, o{ti [=because] movnh swthriva hJ pro;" to;n qeo;n ejpistrofhv; Herm. Wr. 9, 10a, b ejpivsteuse kai; ejn th`/ kalh`/ pivstei ejpanepauvsato; cf. 1, 32 pisteuvw kai; marturw`=Pap. Berol. 9795 [RReitzenstein, Studien z. antiken Synkretismus ’26, p. 161, 2]; Num 20:12; Ps 115:1; Is 7:9; Sir 2:13; 1 Macc 2:59; Philo, Rer. Div. Her. 14; 101, Deus Imm. 4, Mut. Nom. 178) Mk 15:32; 16:16f; Lk 8:12f; J 1:7, 50; 3:15, 18b; 4:41f, 48, 53; 5:44; 6:36, 47, 64a, b, perh. 69 (MSEnslin, The Perf. Tense in the Fourth Gosp.: JBL 55, ’36, 121-31, esp. 128); 9:38; 10:26; 11:15, 40; 12:39; 20:31b; Ac 4:4; 8:13, 37a; 11:21; 13:12, 39, 48; 14:1; 15:5, 7; 17:12, 34; 18:8b, 27; 19:2; 21:25; Ro 1:16; 3:22; 4:11; 10:4; 13:11; 15:13; 1 Cor 1:21; 3:5; 15:2; Gal 3:22; Eph 1:13, 19; 1 Th 2:10, 13; Hb 4:3; 1 Pt 2:7; 1 Cl 12:7; 2 Cl 17:3; 20:2; B 9:4; 11:11; ISm 3:2; Hs 8, 10, 3; 9, 17, 4; 9, 22, 3. to; pisteuvein faith IMg 9:2. ejn ajgavph/ pisteuvein IPhld 9:2.—The participles in the var. tenses are also used almost subst.: (oiJ) pisteuvonte" (the) believers, (the) Christians Ac 2:44 t.r.; Ro 3:22; 1 Cor 14:22a, b (opp. oiJ a[pistoi); 1 Th 1:7; Hs 8, 3, 3. (oiJ) pisteuvsante" (those) who became Christians, (the) Christians, believers Ac 2:44; 4:32; 2 Th 1:10a; 2 Cl 2:3; Hs 9, 19, 1. oiJ pepisteukovte" those who became (and remained) believers Ac 19:18; 21:20.—oiJ mevllonte" pisteuvein future believers 1 Cl 42:4; Hm 4, 3, 3a. oiJ nu`n pisteuvsante" those who have just come to believe ibid. b.
c. A special kind of this faith is the confidence that God or Christ is in a position to help the suppliant out of his distress, have confidence (some of the passages already mentioned might just as well be classified here) abs. wJ" ejpivsteusa" genhqhvtw soi may it be done to you in accordance with the confidence you have Mt 8:13. o{sa a]n aijthvshte pisteuvonte" whatever you pray for with confidence 21:22. Cf. Mk 5:36; 9:23f; Lk 8:50; 2 Cor 4:13a (Ps 115:1), b. W. o{ti foll.: pisteuvete o{ti duvnamai tou`to poih`sai; do you have confidence that I am able to do this? Mt 9:28.—Mk 11:23.
3. entrust tiniv ti someth. to someone (X., Mem. 4, 4, 17; Plut., Mor. 519e; Athen. 8 p. 341a; Lucian, Dial. Deor. 25, 1; Dit., Syll.2 845, 7, cf. for numerous other examples index VI p. 384b. Cf. Wsd 14:5; 1 Macc 8:16; 4 Macc 4:7; Jos., Bell. 4, 492) to; ajlhqino;n tiv" uJmi`n pisteuvsei; Lk 16:11. auJtovn tini trust oneself to someone (Lysias 30, 7; Brutus, Ep. 25; Plut., Mor. 181d ajndri; ma`llon ajgaqw`/ pisteuvsa" eJauto;n h] ojcurw`/ tovpw/; Ep. Arist. 270; Jos., Ant. 12, 396) J 2:24 (EStauffer, CHDodd-Festschr., ’56, 281-99.—Diod. S. 34+35 fgm. 39a ouj toi`" tucou`si fivloi" eJauto;n ejpivsteusen=he did not trust himself to casual friends).—Pass. pisteuvomaiv ti I am entrusted with someth. (Pla., Ep. 1 p. 309a; Polyb. 8, 17, 5; 31, 26, 7; Diod. S. 20, 19, 2; Appian, Bell. Civ. 2, 136 §568 a} ejpisteuvqhn; inscr., pap.; Jos., Bell. 5, 567, Vi. 137. Cf. Esth 8:12e.—Dssm., LO 320f [LAE 379]). ejpisteuvqhsan ta; lovgia tou` qeou` Ro 3:2. pepivsteumai to; eujaggevlion Gal 2:7 (PGM 13, 140 oJ uJpov sou pavnta pisteuqeiv"; 446); cf. 1 Th 2:4; 1 Ti 1:11.—Tit 1:3. oijkonomivan pepivsteumai 1 Cor 9:17; cf. Dg 7:1. S. also 7:2; IMg 6:1; IPhld 9:1a, b. pisteuvomaiv ti parav tino" I am entrusted by someone with someth. (Polyb. 3, 69, 1; Jos., Bell. 1, 667): oiJ pisteuqevnte" para; qeou` e[rgon toiou`to 1 Cl 43:1.
4. A unique use is found in o}" me;n pisteuvei fagei`n pavnta, someth. like the one trusts himself to eat anything Ro 14:2 (a combination of two ideas: ‘he is so strong in the faith’ and: ‘he is convinced that he may’. Cf. Ltzm., Hdb. ad loc.). Another possibility is the sense think or consider (possible), in Ro 14:2 perh. holds everything possible; cf. J 9:18 oujk ejpivsteusan they refused to entertain the possibility, and Ac 9:26.—For lit. s. pivsti", end. M-M.**
Bauer, Walter, Gingrich, F. Wilbur, and Danker, Frederick W., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, (Chicago: University of Chicago Press) 1979.