Reformed1689
Well-Known Member
What translation are you using, and why? I perfer the KJV over the modern critical or eclectic text translations (NT).
ESV because it uses the best manuscripts available. KJV is fine, I could use it but it doesn't change the meaning of the verses either.
Because of the context being argued, I had addressed what is a larger context, John 11:48, John 11:53, John 12:32-33. And John 12:23, does read "will draw all." So what in the over all context are you refering to? I am evidently missing the point of disagreement between you and MB over context. Please be brief.
The context of John 12 you have to go back to verse 20 when the Greeks were wanting to see Jesus. That is the context of all. He is talking about all people groups both Jew and Gentile. That is what it means when it says draws all based on the context of the passage. In no way at all does it say draw every person. You do not find that anywhere and there are other verses that would directly contradict that interpretation. The same is true in John 11.
Some things to note about John 11. First is that it is Caiaphas, not Jesus, speaking. Second is this, verse 48 shows it is talking about people groups. The Romans. I'm not sure how verse 53 is even playing into our discussion. But if you look at the verses in between it talks about not only the nation of Israel coming to God but people scattered abroad. In no way does it say or even mention that every person is drawn.
Not that have that effect on Jn 12;32. Which by the way is a complete sentence. Thanks for bringing Jn' 11:48 to my attention.
MB
Just because something is a complete sentence does not mean that is the full context. You clearly don't understand the meaning of context. Do you always single out sentences out of paragraphs to determine what the whole paragraph is saying?
I will ask you again, because you keep leaving this out, if single sentences are how we interpret Scripture, what is the meaning of Matthew 7:1?