If we look at 3:17....."For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. "Thayer's entry: "...; of the benevolence which God, in providing salvation for men, has exhibited by sending his Son to them and giving him up to death, John 3:16...."
So agapeo includes sacrificial love within its semantic range.
Kosmos " the inhabitants of the world: ... particularly the inhabitants of the earth, men, the human race ... John 3:16...."
Now will any of the Calvinists post from a lexicon where kosmos and agapeo do not include those meanings? Nope.
And so we return to the obvious, Calvinism denies God loves all mankind, that Christ died as a ransom for all. And so they claim something is wrong with the translation. Go figure.
You doctrine has Christ failing to do what he was sent to do and doing what he was sent not to do. That being not "to condemn the world". Which is exactly what Christ will do. The word condemn comes from "krine". Which means to pass judgment.
John 5:22 "The Father judges no one, but has given all judgment to the Son"
The Son is going to condemn. He is going to pass judgment. He passes judgment on those who are not his children. Those who are his children will not be subject to condemnation, not subejected to judgment. John 5:24 "Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life."
So the world that will not face condemnation in John 3:17.....the world that he came to saved is those who pass "from death to life". To present Christ as failing to due what he sent out to do, is contradictory to scripture.
Isaiah 55:11 "so shall my word be that goes out from my mouth;
it shall not return to me empty,
but it shall accomplish that which I purpose,
and shall succeed in the thing for which I sent it. "
John 1:1 "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."
Last edited by a moderator: