FFF. As for John 7:52 the KJB translates it aright. The underlying TR has two aorist active imperatives, "Search!" and "look!", both in singular. Those who spoke these words were Pharisees, and they commanded Nicodemos who was one of them, the same man who visited Jesus by night.
I did not confuse Bible regeneration with "Bible preservation". I believe in Bible preservation but perhaps when it comes to specific details I disagree with you, I cannot tell. Just to inform I will say I am TR-only or -preferred, more specifically Scrivener 1894 is the TR edition I regard as the superior one. As for the OT I stand with the Bomberg/Ben Chayim Masoretic text of 1524-25. So while not being KJV Only I am a proponent of the texts which are claimedly underlying the KJV. I am no friend of the Alexandrian Greek text editions, and I also regard the Majority Text as inferior to the TR type editions. I am likewise averse to dynamic equivalent versions, of which to this day all I have encountered have been based on the corrupted Greek text (Eclectic Text). The best translations available today are such that are based on the said above original language texts and translated by using formal equivalency, also known as verbal equivalency. To mention a few; LITV, MKJV, KJV, YLT, Geneva, NKJV, VW-Bible.
As for formal equivalent versions which are not based on the TR I am more reserved, giving credit where and when they render accurately and faithfully, but lamenting the fact of the faulty text underlying them. Examples of such would be NASB, ASV, ALT (MT-based), Darby.
I hope the above somewhat explains where I stand version-wise, not a KJVO, nor a Modern Versionist, but something else, which I leave for others to classify if they feel such a need.
Harald
I did not confuse Bible regeneration with "Bible preservation". I believe in Bible preservation but perhaps when it comes to specific details I disagree with you, I cannot tell. Just to inform I will say I am TR-only or -preferred, more specifically Scrivener 1894 is the TR edition I regard as the superior one. As for the OT I stand with the Bomberg/Ben Chayim Masoretic text of 1524-25. So while not being KJV Only I am a proponent of the texts which are claimedly underlying the KJV. I am no friend of the Alexandrian Greek text editions, and I also regard the Majority Text as inferior to the TR type editions. I am likewise averse to dynamic equivalent versions, of which to this day all I have encountered have been based on the corrupted Greek text (Eclectic Text). The best translations available today are such that are based on the said above original language texts and translated by using formal equivalency, also known as verbal equivalency. To mention a few; LITV, MKJV, KJV, YLT, Geneva, NKJV, VW-Bible.
As for formal equivalent versions which are not based on the TR I am more reserved, giving credit where and when they render accurately and faithfully, but lamenting the fact of the faulty text underlying them. Examples of such would be NASB, ASV, ALT (MT-based), Darby.
I hope the above somewhat explains where I stand version-wise, not a KJVO, nor a Modern Versionist, but something else, which I leave for others to classify if they feel such a need.
Harald