Good golly Miss Molly
LOL! One would need far more than merely five.
Here is a partial list from the NASBU:
Matt. 5:32 Reason
Matt. 5:37 Statement
Matt. 12:32 Word
Matt. 18:23 Accounts
Matt. 21:24 Thing
Matt. 28:15 Story
Mark 1:45 News
Mark 11:29 Question
Luke 4:32 Message
Luke 7:17 Report
Luke 16:2 Accounting
John 21:23 Saying
Acts 1:1 Account
Acts 14:12 Speaker
Acts 19:38 Complaint
Acts 20:2 Exhortation
1) Word is one of the five words.
2) Account (which includes accounting)is one of the five words
3) Say (which includes saying and sayings) is one of the five words.
So that leaves us with Matthew 5:32 which is variously translated "for the reason, or in the case of, or for the matter of, and therefore "on account of" works perfectly in context. Thus a bogus example where it was claimed the context required a willy nilly translation.
Matthew 5:37 says let your "statement" be and HCSB translates it let your word be, and the NIV translates it, let what you say be. So this is an example where two of the five words would work contextually.
Next we have Matthew 21:24 which says I will will ask you one "question" or one "thing". This could be translated I will ask you one maxim.
Matthew 28:15 Here we have a "story" spread, and the NKJV renders it "this saying is commonly reported" but without any effort instead of this story we could say this account was spread.
Mark 1:45 we have spread the "news" around, and this could easily be spread the "account" around.
Mark 11:29 (similar to Matthew 21:24) translates "logos" as question when "maxim" works even better contextually.
Luke 4:32 has message, but several translations have word or words, i.e. His words possessed authority.
Luke 7:17 has "news" or "report," but this "account" works well.
Acts 14:12 has chief or main "speaker" but could be rendered as the one leading the "speech."
Acts 19:38 has complaint, case or charge against, and while a word, or account against would work, the idea of a reasoned brief or indictment would seem better. So lets consider adding "indictment" to the list.
Acts 20:2 several translations have entreating them "with many words."
Bottom line, one of the possible meanings of logos seems to be indictment, referring to a well reasoned charge against someone or something. Beyond that, no reason was found for many of the helter skelter translation efforts.